Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

ходити пішки

  • 1 walking

    1. n
    1) ходіння, ходьба
    2) спортивна ходьба
    3) хода
    4) (пішохідна) дорога
    5) поведінка; манера поводитися
    2. adj
    1) ходячий

    walking caseмед. ходячий хворий; військ. легкопоранений

    2) що гуляє (походжає, іде пішки)
    3) тех. ходовий; крокуючий
    4) кін., театр. німий
    5) амер., розм. що купується на винесення (у ресторані тощо)
    6) що з'являється (про привид)

    walking beamтех. балансир

    walking gobyзоол. стрибун

    walking ordersрозм. звільнення з роботи

    walking paceавт. швидкість пішохода

    * * *
    I ['wxːkin] n
    1) ходьба; ходіння

    I prefer walking to driving — я вважаю за краще ходити, а не їздити; спортивна ходьба;.

    3) ( пішохідна) дорога
    4) поведінка; манера триматися

    wary walking — обережність, обачність

    II ['wxːkiç] a
    1) той, що ходить, проходжувався, йшов пішки

    walking caseмeд. ходячий хворий; вiйcьк. легкопоранений

    3) тex. на крокуючому ході

    walking excavator — крокуючий екскаватор; ходовий

    walking cultivatorc-г. ходовий культиватор

    walking ploughc-г. ходовий плуг, висячий плуг ( кінний)

    4) миcт. німе кiнo
    5) той, хто з'являється ( про привид)
    6) aмep.; cл. що купується навинос ( у ресторані)

    walking dictionary /encyclopaedia/ — ходяча енциклопедія

    English-Ukrainian dictionary > walking

  • 2 go

    I
    n (pl goes) розм.
    1) ходьба, рух, хід

    to be on the goбути в русі (в роботі); розм. бути в занепаді; бути п'яним

    2) обставина; становище; справа

    here's a pretty go!, what a go! — оце так становище!

    3) спроба, намагання
    4) ковток; порція (їжі)
    5) угода, домовленість

    it's a go! — домовилися!, згода!

    6) енергія, натхнення; завзяття; захоплення
    7) розм. успіх; удача; успішний захід

    to make a go of itамер. домогтися успіху

    no go — безуспішний, безнадійний

    it's no go — тут нічого не вдієш, неможливо

    8) хода
    9) кидок (у спорті)

    to give smb. the go — подати комусь сигнал діяти

    all the go, quite the go — останній крик моди, предмет загального захоплення

    first go — передусім, насамперед

    at a go — відразу, зараз

    II
    v (past went; p.p. gone)
    1) іти, ходити
    2) прямувати; їхати, їздити
    3) подорожувати, пересуватися; рухатися
    4) ходити, курсувати
    5) від'їжджати, відходити, іти геть; зникати

    he is gone — він пішов, його нема

    6) працювати, діяти, функціонувати
    7) проходити, пролягати, простягатися, вести (про дорогу)
    8) доходити; дотягуватися; сягати
    9) пролітати, швидко плинути (про час)
    10) зникати; пропадати
    11) поширюватися, передаватися
    12) вступити в організацію, стати членом товариства
    13) бути в обігу
    14) брати на себе; зважуватися (на щось)
    15) розвалитися, зламатися, розколотися
    16) зазнати краху, збанкрутувати
    17) бути розташованим
    18) перебувати, зберігатися; укладатися (в щось)
    19) дорівнювати

    twenty shillings go to one pound — двадцять шилінгів дорівнюють одному фунту стерлінгів; у фунті стерлінгів двадцять шилінгів

    20) звертатися; вдаватися по допомогу
    21) гласити, говоритися
    22) дзвонити, бити (про годинник тощо)
    23) умирати, гинути
    24) пройти, бути прийнятим (визнаним)
    25) продаватися (про ціну)
    26) брати участь (на паях); ризикувати
    27) зберігатися (про їжу)
    28) підходити, личити (про одяг)
    29) займатися чимсь
    30) у сполученні з герундієм вказує на постійне заняття чимсь

    to go huntingвирушати (ходити) на полювання

    31) як дієслово-зв'язка у складеному іменному присудку означає постійне перебування у певному стані; бути; ставати, робитися

    to go largeамер. жити на широку ногу, розкошувати

    32) у звороті to be going + inf смислового дієслова передає намір зробити щось

    go about — походжати; ходити туди і сюди; тинятися; циркулювати

    go ahead — рухатися уперед; продовжувати; амер. іти напролом

    go ahead! — уперед!; не затримуй (те)ся!

    go along — іти далі; продовжувати

    go back — повертатися назад; відступати, задкувати

    go behind — іти позаду; переглядати; вивчати (підстави)

    go down — спускатися, сходити; потонути; заходити (про сонце); вщухати (про вітер); знижуватися (про ціни); програти, зазнати невдачі; їхати з центру на периферію

    go forward — іти уперед, просуватися

    go in — входити, заходити

    go off — від'їжджати, відходити; тікати; втрачати свідомість; розізлитися; заспокоїтися; розм. виходити заміж

    go on — іти далі; продовжувати

    go outвиходити (з приміщення); вийти в світ (про книгу); погаснути; закінчуватися; вийти з моди; вийти у відставку; застрайкувати; закінчити університет

    go over — перекинутися; переходити (в іншу партію тощо); бути відкладеним; перечитувати; повторювати

    go round — кружляти, крутитися; обходити усіх по черзі; розм. приходити в гості по-простому

    go through — пройти крізь; бути прийнятим; ретельно переглянути

    go together — поєднуватися, гармоніювати

    go under — тонути; гинути; розорятися; щезати, зникати; заходити (про сонце); амер. умирати

    go up — підійматися, сходити (на гору); будуватися, зводитися (про будинок); зростати, підвищуватися (про ціни); вибухати; згоріти; амер. розорятися; їхати з околиці до центра

    go with — супроводити; личити, пасувати

    go without — обходитися, залишатися без

    to go bad — псуватися, погіршуватися

    to go wetамер. почати пити; дозволяти продаж спиртних напоїв

    to go bail — брати на поруки, ручитися

    go easy (slow)! — обережніше!, тихіше!

    to go over bigамер. мати великий успіх

    to go solidамер. діяти одностайно

    to be going strong — бути сповненим сил; процвітати

    to go against the stream (the tide)іти (пливти) проти течії; діяти, переборюючи опір

    to go out of one's mind (senses) — збожеволіти, з'їхати з глузду

    to go to hell (to pot, to the devil, to the dogs) — загинути; розоритися; розсипатися на порох

    to go westзайти (про сонце); померти, сконати

    to go the pace — мчати щодуху; марнувати життя

    to go out of hand — діяти негайно; амер. діяти необачно

    to go off the hooks — з'їхати з глузду; пуститися берега

    to go a long wayвистачати надовго (про гроші); багато зробити; мати велике значення; мати великий вплив

    go to blazes (to hell, to pot, to the devil, to thunder, to grass)! — іди під три чорти (до біса, до дідька)!

    go fly a kite!, go jump in the lake! — забирайся геть!

    * * *
    I n; (pl goes)
    1) хід, ходьба, ходіння; pyx
    2) обставина, положення; несподіваний поворот справи
    4) приступ; порція ( їжі або вина); що-небудь виконане за один раз
    5) угода; згода it's a go! домовилися!
    6) енергія, наснага; завзяття, запал; захоплення
    7) успіх; удача; успішна справа
    10) кapт. "мимо" ( вигук)
    II a; амер.
    бути в стані готовності; працювати ( безвідмовно) ( про апаратуру)
    III v
    (went; gone)
    1) іти, ходити
    2) направлятися, прямувати; відправлятися; їхати, поїхати
    3) їздити, подорожувати, пересуватися ( яким-небудь способом); ходити, курсувати
    4) іти, піти, їхати, відїжджати; відходити, відправлятися
    5) рухатися, бути в русі; рухатися з певною швидкістю
    6) працювати, діяти, функціонувати ( про машину); жити, діяти, функціонувати ( про людину)
    7) тягтися, проходити, пролягати, простягатися, простиратися; дотягуватися; доходити
    8) минати, проходити; протікати, проходити, спливати; завершуватися яким-небудь чином
    9) зникати; проходити; зникнути, пропасти
    10) поширюватися; передаватися
    13) (звич. to) іти ( на що-небудь); брати на себе ( що-небудь); зважуватися ( на що-небудь)
    14) податися; звалитися; зламатися, розколотися; зазнати краху, збанкрутувати; відмінятися, знищуватися, скасовуватися; (звич. з must, can, have to) відмовлятися; позбуватися
    15) бути розташованим, іти в певному порядку; зберігатися, знаходитися ( де-небудь); ставати ( на певне місце); (into, under) уміщатися, укладатися ( у що-небудь); (звич. to) рівнятися
    17) говорити, гласити; звучати ( про мелодію)
    18) дзвонити; бити, відбивати час
    19) умирати, гинути
    20) пройти, бути прийнятим; бути прийнятним
    21) витримувати, терпіти
    22) справлятися, долати
    25) бути на паях, паювати

    to go share and share alike — ділити нарівно; взяти участь нарівні ( з ким-небудь); aмep. ставити ( яку-небудь суму); ризикувати ( якою-небудь сумою)

    26) пропадати, слабшати (про слух, свідомість); зноситися ( про одяг)
    27) зберігатися ( про їжу); носитися (про тканину, одяг)
    IV
    1) to be going to do smth збиратися, мати намір зробити що-небудь
    2) to go at smth енергійно узятися за що-небудь
    3) to go at smb накидатися, кидатися на кого-небудь
    5) to go behind smth переглядати, розглядати заново, вивчати (підстави, дані)
    6) to go beyond smth виходити за межі чого-небудь, перевищувати що-небудь
    7) to go by /on / smth судити по чому-небудь; керуватися чим-небудь, слідувати чому-небудь; дотримуватися чого-небудь
    8) to go after smth; smb домагатися чого-небудь, кого-небудь
    9) to go for smb накинутися на кого-небудь; мати славу, вважатися ким-небудь; бути сприйнятим за кого-небудь; захоплюватися ким-небудь; закохатися в кого-небудь
    10) to go for smth замінити що-небудь; зійти за що-небудь; прагнути до чого-небудь; домагатися чого-небудь; захоплюватися чим-небудь
    11) to go for /at / a certain sum of money продаватися за певну ціну
    12) to go to /in / smth витрачатися, іти на що-небудь
    13) to go to smth; smb звертатися до чого-небудь, на кого-небудь (нaпp., про погляд); вдаватися до допомоги; звертатися (до кого-небудь, чого-небудь)
    14) to go to smth ставати ким-небудь
    15) to go to smb бути проданим кому-небудь; діставатися кому-небудь
    16) to go through smth ретельно, пункт за пунктом розбирати що-небудь; здійснити, зробити що-небудь; пройти, бути прийнятим де-небудь (про проект, пропозицію); зазнавати чого-небудь, підлягати чому-небудь; витримати стільки-то видань ( про книгу); обшукувати, обшарювати що-небудь; розтратити, витратити ( гроші)
    17) to go into smth ретельно розбирати що-небудь, вникати в що-небудь; розслідувати, розглядати що-небудь; обирати ( професію); вступити в організацію, стати членом товариства; надягати
    18) to go before /to / smb, smth стати перед ким-небудь, чим-небудь; передавати на розгляд кому-небудь, чому-небудь
    19) to go with smb супроводжувати кого-небудь, іти разом з ким-небудь; бути заодно, погоджуватися з ким-небудь
    20) to go with підходити до чого-небудь, гармоніювати з чим-небудь; відповідати чому-небудь; відноситися до чого-небудь, бути пов'язаним з чим-небудь; бути пов'язаним з чим-небудь; відповідати чому-небудь
    21) to go without smth обходитися без чого-небудь; не мати чого-небудь
    22) to go by / under / a name бути відомим під яким-небудь іменем
    23) to go under smb ' s name приписуватися кому-небудь ( про авторство)
    24) to go to make up smth складати що-небудь, входити до складу чого-небудь; to go to the making of smth; smb бути необхідним для чого-небудь, кого-небудь
    25) to go into a state приходити в який-небудь стан
    26) to go into a condition входити в яке-небудь положення, займати яке-небудь положення

    to go into anchorмop. ставати на якір

    27) ... as smth; smb goes... як що-небудь заведено...;... як інші

    as things go — як ведеться, за нинішніх умов

    28) to go to show that... свідчити
    29) smth is going бути в наявності, продаватися, подаватися
    31) to go bail юp. ставати поручителем, поручитися або внести заставу ( за кого-небудь); ручатися

    go by!кapт. пас!

    English-Ukrainian dictionary > go

  • 3 stump

    1. n
    1) пень
    2) обрубок; кукса, ампутована кінцівка
    3) дерев'яна нога
    4) коротун
    5) залишок
    6) недогризок (олівця)
    7) недокурок
    8) обрубок (хвоста)
    9) корінь (зуба)
    10) качан капусти
    11) мор. уламок щогли
    12) амер. корінець чекової (квитанційної) книжки
    13) жарт. нога
    14) імпровізована трибуна
    15) pl коротко підстрижене волосся, щетина
    16) важка хода
    17) амер., розм. виклик на змагання
    18) спиця крикетних воріт
    19) дуплянка, вулик
    20) жив. тушовка
    21) гірн. цілик

    to be up a stumpамер., розм. бути розгубленим; бути в безвихідному становищі

    2. v
    1) розм. ставити в безвихідне становище; спантеличувати

    I am stumped for an answer — не знаю, що відповісти

    2) робити агітаційну подорож; агітувати
    3) шкандибати; важко ступати
    4) ходити пішки
    5) вибивати з гри (у крикеті)
    6) зрубати (дерево)
    7) корчувати
    8) амер., розм. ударитися ногою
    9) амер. викликати на змагання; підбурювати
    10) жив. розтушовувати
    11) розм. залишати без грошей

    stump up — а) виривати з корінням; б) розм. викладати гроші; платити готівкою; розплачуватися; в) замордувати коня

    * * *
    I [stemp] n
    2) залишок; недогризок ( олівця); недопалок ( сигарети); обрубок ( хвоста); пеньок ( зуба); капустяний качан; мop. уламок щогли; кукса, ампутована кінцівка; cл. корінець квитанційної або чекової книжки; недогарок ( свічки)
    4) дерев'яна нога; нога
    5) імпровізована трибуна; ( the stump) кампанія ( виборча); агітаційна поїздка по країні ( кандидата в президенти)
    6) pl коротко обстрижене волосся, "щетина"
    10) колода, вулик
    11) жив. розтушовка, паличка для тушування
    12) гipн. цілик
    II [stemp] v
    1) заганяти в глухий кут, спантеличувати
    3) здійснювати поїздки, виступаючи з промовами; агітувати ( під час виборчої кампанії)
    4) шкутильгати, важко ступати (stump along, stump about); ходити пішки ( to stump it)
    5) зрубати ( дерево); обрубувати ( суччя)
    7) cл. ударитися ногою ( об що-небудь)
    8) cл. викликати на змагання; підбивати
    9) жив. розтушовувати
    10) cл. залишати без грошей

    English-Ukrainian dictionary > stump

  • 4 hike

    1. n
    1) розм. тривала прогулянка (екскурсія, подорож) пішки
    2) амер., військ. марш у пішому строю
    2. v
    1) подорожувати пішки; бродити, блукати
    2) бродяжити; вештатися, швендяти
    3) амер., військ. іти в пішому строю
    4) розм. підтягувати, піднімати
    5) розм. підвищувати (ціни тощо)

    hike backрозм. повернутися

    hike offрозм. піти, відійти

    * * *
    I [haik] n
    1) тривала прогулянка, екскурсія або подорож пішки
    2) вiйcьк. піший марш у строю
    3) розм. підвищення, збільшення ( цін)
    II [haik] v
    1) подорожувати, ходити пішки; блукати; бродяжити
    2) aмep. іти у пішому строю
    3) ( hike up) підтягувати, піднімати; задиратися

    English-Ukrainian dictionary > hike

  • 5 hike

    I [haik] n
    1) тривала прогулянка, екскурсія або подорож пішки
    2) вiйcьк. піший марш у строю
    3) розм. підвищення, збільшення ( цін)
    II [haik] v
    1) подорожувати, ходити пішки; блукати; бродяжити
    2) aмep. іти у пішому строю
    3) ( hike up) підтягувати, піднімати; задиратися

    English-Ukrainian dictionary > hike

  • 6 stomach

    1. n
    1) шлунок

    on an empty stomach — на голодний шлунок; натщесерце

    2) живіт
    3) апетит; смак; нахил (до чогось)
    4) відвага, мужність
    5) злість, гнів; роздратування; злоба

    proud (high) stomach — зарозумілість, пиха

    2. v
    1) бути спроможним з'їсти (перетравити)
    2) терпіти, зносити, переносити
    3) ображатися
    * * *
    I n
    4) смак, схильність ( до чого-небудь)
    II v
    1) бути в змозі з'їсти; змогти переварити
    2) терпіти, виносити; переварювати

    English-Ukrainian dictionary > stomach

  • 7 then

    1. n
    той час

    since then — з того часу, відтоді

    till then, up to then — до того часу

    2. adj
    тодішній; що існував у той час
    3. adv
    1) тоді, у той час
    2) потім, після

    have smth. and then go to bed — поїж чого-небудь, а потім іди спати

    3) далі, потім
    4) у такому разі; тоді; то

    if you are tired then you'd better stay at home — якщо ви стомилися, то краще залишайтеся вдома

    5) крім того, до того ж

    I like to walk, and then it's cheaper — я люблю ходити пішки, до того ж це дешевше

    6) вживається для посилення значення при висловленні згоди

    all right then, do as you like — ну гаразд, робіть, як знаєте

    now then — ану, ану лишень, нумо

    now then, a little less noise there! — ану, тихіше там!

    * * *
    [pen]
    adv
    1) тоді, у той час
    2) після, потім

    have smth and then go to bed — співали що-небудь, йди спати; далі, потім ( про порядок)

    on the left the church, then a few old houses — ліворуч ( стоїть) церква, а за нею - кілька старих будинків

    3) крім того; до того ж; a потім

    and then you should remember — крім того, вам належить пам'ятати

    4) у такому випадку; тоді

    but then — але тоді; але з іншої сторони

    what then — є ну е що тодіє, ну е / так/ що жє, ну е що з тогоє

    then why did you leaveє навіщо ж тоді ви пішлиє

    5) виходить, отже; у такий спосіб

    well /so/ then — отже

    the chief factors, then, are... — основні фактори, отже, такі...

    6) використ. для ппідсилення при вираженні згоди

    oh, all right then, do as you like — ну що ж, робіть як знаєте

    7) iм. той час, та пора

    till then, up to then — до тих пір, до того часу

    8) у гpaм.; знaч.; пpикм. тодішній, існуючий у той час

    the then president [secretary] — тодішній президент [секретар]

    now thenану ж бо; ну-ну

    now then, a little less noise there! — ану ж бо, тихіше там!

    now then, what are you doing — є скажіть, нарешті, чим ви зайняті /що ви там робите/є

    now. then... — то... то..

    now she's sullen, then gay — вона то похмура, то весела

    now and then, every now and then — час від часу; іноді

    there and then, then and there — відразу, на місці

    and then someaмep., ще багато чого іншого;, ще дещо

    English-Ukrainian dictionary > then

  • 8 stump

    I [stemp] n
    2) залишок; недогризок ( олівця); недопалок ( сигарети); обрубок ( хвоста); пеньок ( зуба); капустяний качан; мop. уламок щогли; кукса, ампутована кінцівка; cл. корінець квитанційної або чекової книжки; недогарок ( свічки)
    4) дерев'яна нога; нога
    5) імпровізована трибуна; ( the stump) кампанія ( виборча); агітаційна поїздка по країні ( кандидата в президенти)
    6) pl коротко обстрижене волосся, "щетина"
    10) колода, вулик
    11) жив. розтушовка, паличка для тушування
    12) гipн. цілик
    II [stemp] v
    1) заганяти в глухий кут, спантеличувати
    3) здійснювати поїздки, виступаючи з промовами; агітувати ( під час виборчої кампанії)
    4) шкутильгати, важко ступати (stump along, stump about); ходити пішки ( to stump it)
    5) зрубати ( дерево); обрубувати ( суччя)
    7) cл. ударитися ногою ( об що-небудь)
    8) cл. викликати на змагання; підбивати
    9) жив. розтушовувати
    10) cл. залишати без грошей

    English-Ukrainian dictionary > stump

  • 9 walk

    1. n
    1) ходьба
    2) прогулянка пішки

    to go for a walk — піти погуляти; вийти на прогулянку

    3) крок

    at a walk!військ. кроком!

    4) хода

    to know smb. by his walk — упізнавати когось за ходою

    5) місце для прогулянок
    6) стежка, доріжка, алея
    7) тротуар
    8) галерея; колонада; портик; прохід (між рядами крісел тощо)
    9) обхід дільниці (листоношею)
    10) об'їзд (лісника); звичайний маршрут
    11) життєвий шлях; сфера діяльності; громадське становище; заняття, фах, професія
    12) плантація (дерев)
    13) міжряддя
    14) процесія
    15) заст., рел. поведінка; життєві правила; моральні підвалини
    16) парк; громадський сад
    17) спорт. спортивна ходьба
    2. v
    1) ходити; іти (пішки)
    2) гуляти, прогулюватися; походжати
    3) іти (їхати) кроком; пускати кроком (коня)
    4) виводити на прогулянку; виводити гуляти; прогулювати (когось)

    to walk one's dog — вигулювати собаку, гуляти з собакою

    5) супроводити на прогулянці; проводжати пішки
    6) доходитися
    7) робити обхід, обходити (дільницю тощо); ходити дозором
    8) патрулювати вулиці
    9) блукати
    10) з'являтися (про привид)
    11) розм. змагатися в ходьбі
    12) марширувати; проходити урочистим маршем
    13) військ. здійснювати марш пішки
    14) розм. піти не з власної волі; умирати; зникати
    15) поет. поводитися, жити
    16) рухатися, пересуватися; бути в русі; переходити з рук у руки
    17) театр. бути статистом, виконувати роль без слів
    18) мор. ходити по шпилю
    19) валяти (вовну)
    20) декатирувати (тканину)

    walk about — прогулюватися, походжати

    walk around — блукати, бродити; ходити околясом

    walk away — піти геть; відходити, відводити; обігнати; залишити позаду; поцупити, украсти

    walk back — прийти назад; розм. відмовлятися (від своїх слів тощо); задкувати

    walk backward(s) — відступати; задкувати

    walk down — спускатися, сходити

    walk in — входити, заходити

    please walk in — будь ласка, заходьте

    walk intoрозм. накидатися з жадобою (на їжу); розм. лаяти

    walk off — іти геть; відходити; відводити; поцупити, украсти

    walk on — іти вперед; продовжувати йти (ходити)

    walk out — виходити; розм. страйкувати; вийти на знак протесту (з організації тощо); демонстративно залишити (збори тощо); ушитися

    walk over — перейти, переступити; обійти; пройти наскрізь; здобути легку перемогу; зневажати, третирувати; зношувати з одного боку (взуття); амер. ошукати

    walk roundрозм. легко перемогти, перевершити, побити (когось)

    walk upпідійти (впритул); ходити (гуляти) по; іти вгору, підніматися; сходити, видиратися

    to walk the boards — виступати на сцені; бути актором

    to walk the tiesрозм. іти по шпалах

    * * *
    I [woːk] n

    to go for a walk — піти погуляти, вийти на прогулянку

    at the walk!вiйcьк. кроком!

    elastic [easy, clumsy] walk — пружна [легка, незграбна]хода /хода/; dignified walk величава хода

    shambling walk — човгання, човгаюча хода

    to know smb by his walk — впізнавати когось по ході

    5) місце, стежка, маршрут для прогулянок; стежка, стежина; ( мощен доріжка)

    a walk in a garden — садова доріжка; тротуар; алея

    a walk of chestnuts — каштанова алея; бульвар; галерея; колонада, портик; прохід (між рядами крісел, лав)

    6) звичайний маршрут обходу ділянки (рознощиком, листоношею); об'їзд ( лісник)
    7) життєвий шлях; сфера діяльності; суспільне положення; заняття, професія (walk of life, редк. walk in life)

    people in the humbler walk s of life — люди, що займають скромне положення в суспільстві

    people from /in/ all walk s of life — представники всіх шарів суспільства /всіх професій/

    8) випас, вигін, для овець
    9) вест. -інд. плантація ( дерев); міжряддя
    10) = ropewalk
    11) дiaл. процесія
    12) поведінка; життєві правила; ( етичні) засади
    13) низький, сповільнений темп ( виробництв)
    15) повільне оьертання космічного корабля або штучного супутника навколо небесного тіла
    16) спорт, спортивна ходьба

    "fast-slow" walk — ходьба змінним темпом

    17) вiйcьк. рух пішим порядком
    18) фiз. блукання
    II [wxːk] v
    1) ходити, йти пішки

    shall we walk it? — підемо пішки? гуляти, прогулюватися; проходжуватися

    don't run walk — не біжи, йди кроком; пускати кроком ( коня)

    3) виводити на прогулянку, водити гуляти, прогулювати ( когось), to walk a baby підтримувати дитину, що робить перші кроки; супроводжувати на прогулянці; проводжати пішки; довести до чогось ходьбою; виводити ( коня після швидкої їзди); проминати; пересувати, вести щось, йдучи пішки
    4) робити обхід, обходити (межу, залізничні колії), to walk the round(s) обходити свою ділянку ( про обхідник); ходити дозором ( про вартового)

    to walk postвiйcьк. обходити ( свій) пост; унів. патрулювати вулиці ( про проктор)

    6) з'являтися, бродити ( про привид)
    8) cл. йти не по добрій волі; вмирати; вiйcьк. зникати
    9) марширувати; йти процесією; унів. проходити урочистим маршем; вiйcьк. здійснювати піший марш
    10) пoeт. поводитися, жити; жити чесно; бібл. поводитися благочинно

    to walk in love — бібл. поступати по любові

    to walk by /after/ a rule — діяти за правилом, керуватися правилом

    walk" after the flesh — вдаватися до плотської насолоди; бібл. покорятися плоті

    to walk after the spirit — жити духовним /праведним/ життям

    to walk by faith — жити вірою або по заповітах віри; бібл. ходити

    walk while you have the light — ходіть, поки є світло

    to walk with God — ходити перед Богом; вести праведне життя, жити по заповітах Божим; спілкуватися з Богом

    11) театр, бути статистом, виконувати роль без слів
    12) мop. виходжувати (якірний ланцюг, трос); ходити на шпилі
    14) ( into) накинутися на когось; люто критикувати або дорікати комусь; жадібно накидатися на їжу; швидко витратити щось; легко отримати певну роботу; необережно натрапити на щось

    to walk the boards — виступати на сцені; бути актором

    to walk the floor — ходити назад, вперед

    to walk the tieseл. йти по шпалах

    to walk heavy — користуватися владою /впливом/; займати високе положення в суспільстві; мати можливість наказувати, залякувати; величатися, напускати на себе важливий вигляд

    to walk in on smb — уломлюватися до когось; приголомшити когось; застати зненацька когось

    to walk in golden /in silver/ slippers — = їсти на сріблі, купатися в золоті

    don't run before you can walk — = не забігайте вперед; не передбачайте подій

    to walk the plankдив. Plank II

    III [wxːk] v; діал.

    English-Ukrainian dictionary > walk

  • 10 walk

    I [woːk] n

    to go for a walk — піти погуляти, вийти на прогулянку

    at the walk!вiйcьк. кроком!

    elastic [easy, clumsy] walk — пружна [легка, незграбна]хода /хода/; dignified walk величава хода

    shambling walk — човгання, човгаюча хода

    to know smb by his walk — впізнавати когось по ході

    5) місце, стежка, маршрут для прогулянок; стежка, стежина; ( мощен доріжка)

    a walk in a garden — садова доріжка; тротуар; алея

    a walk of chestnuts — каштанова алея; бульвар; галерея; колонада, портик; прохід (між рядами крісел, лав)

    6) звичайний маршрут обходу ділянки (рознощиком, листоношею); об'їзд ( лісник)
    7) життєвий шлях; сфера діяльності; суспільне положення; заняття, професія (walk of life, редк. walk in life)

    people in the humbler walk s of life — люди, що займають скромне положення в суспільстві

    people from /in/ all walk s of life — представники всіх шарів суспільства /всіх професій/

    8) випас, вигін, для овець
    9) вест. -інд. плантація ( дерев); міжряддя
    10) = ropewalk
    11) дiaл. процесія
    12) поведінка; життєві правила; ( етичні) засади
    13) низький, сповільнений темп ( виробництв)
    15) повільне оьертання космічного корабля або штучного супутника навколо небесного тіла
    16) спорт, спортивна ходьба

    "fast-slow" walk — ходьба змінним темпом

    17) вiйcьк. рух пішим порядком
    18) фiз. блукання
    II [wxːk] v
    1) ходити, йти пішки

    shall we walk it? — підемо пішки? гуляти, прогулюватися; проходжуватися

    don't run walk — не біжи, йди кроком; пускати кроком ( коня)

    3) виводити на прогулянку, водити гуляти, прогулювати ( когось), to walk a baby підтримувати дитину, що робить перші кроки; супроводжувати на прогулянці; проводжати пішки; довести до чогось ходьбою; виводити ( коня після швидкої їзди); проминати; пересувати, вести щось, йдучи пішки
    4) робити обхід, обходити (межу, залізничні колії), to walk the round(s) обходити свою ділянку ( про обхідник); ходити дозором ( про вартового)

    to walk postвiйcьк. обходити ( свій) пост; унів. патрулювати вулиці ( про проктор)

    6) з'являтися, бродити ( про привид)
    8) cл. йти не по добрій волі; вмирати; вiйcьк. зникати
    9) марширувати; йти процесією; унів. проходити урочистим маршем; вiйcьк. здійснювати піший марш
    10) пoeт. поводитися, жити; жити чесно; бібл. поводитися благочинно

    to walk in love — бібл. поступати по любові

    to walk by /after/ a rule — діяти за правилом, керуватися правилом

    walk" after the flesh — вдаватися до плотської насолоди; бібл. покорятися плоті

    to walk after the spirit — жити духовним /праведним/ життям

    to walk by faith — жити вірою або по заповітах віри; бібл. ходити

    walk while you have the light — ходіть, поки є світло

    to walk with God — ходити перед Богом; вести праведне життя, жити по заповітах Божим; спілкуватися з Богом

    11) театр, бути статистом, виконувати роль без слів
    12) мop. виходжувати (якірний ланцюг, трос); ходити на шпилі
    14) ( into) накинутися на когось; люто критикувати або дорікати комусь; жадібно накидатися на їжу; швидко витратити щось; легко отримати певну роботу; необережно натрапити на щось

    to walk the boards — виступати на сцені; бути актором

    to walk the floor — ходити назад, вперед

    to walk the tieseл. йти по шпалах

    to walk heavy — користуватися владою /впливом/; займати високе положення в суспільстві; мати можливість наказувати, залякувати; величатися, напускати на себе важливий вигляд

    to walk in on smb — уломлюватися до когось; приголомшити когось; застати зненацька когось

    to walk in golden /in silver/ slippers — = їсти на сріблі, купатися в золоті

    don't run before you can walk — = не забігайте вперед; не передбачайте подій

    to walk the plankдив. Plank II

    III [wxːk] v; діал.

    English-Ukrainian dictionary > walk

  • 11 run

    I
    1. n
    1) біг, пробіг

    on the run — а) на ходу; в русі; б) похапки, поспішаючи

    to be on the run — квапливо відступати, тікати

    to break into a run — побігти, кинутися навтіки

    to go for a run — а) пробігтися; б) проїхатися (на автомашині, трамваї тощо)

    2) нетривала поїздка
    3) маршрут; рейс
    4) перехід
    5) зал. перегін
    6) ав. політ; переліт
    7) пройдена відстань; відрізок шляху
    8) ав. відрізок траси
    11) здатність бігати
    12) період, відрізок (часу); смуга (невдач тощо)
    13) напрям

    the run of the mountains is S. W. — гори простягаються на південний захід

    14) партія (виробів)
    15) тираж (книги)
    16) стадо (тварин)
    17) зграя (птахів)
    18) косяк (риби)
    19) (попередній тип (сорт, розряд)
    20) попит
    21) розм. дозвіл, право користуватися (чимсь)
    22) загін, кошара; вольєра
    23) потік, струмок
    24) приплив (води тощо)
    25) обвал, зсув
    26) схил, траса
    27) труба, жолоб
    28) довжина (дроту, труби)
    29) розмір (вірша)
    30) амер. двоє жорен млина
    31) одиниця рахунку (у грі)
    32) муз. рулада
    33) хід, робота, дія (машини)
    34) хід, перебіг
    35) демонстрування, показ, перегляд (фільму тощо)
    36) провезення (контрабанди)
    37) ав. заходження на ціль (тж bombing run)
    38) амер. спущена петля на панчосі

    at a run — підряд, один за одним

    in the long run — кінець кінцем, зрештою; загалом

    to go with a run — іти як по маслу

    the run of one's teeth — безплатне харчування

    2. adj
    1) рідкий, розплавлений; розтоплений
    2) виливаний, литий
    3) відціджений, відфільтрований
    4) контрабандний
    5) скислий, скипілий
    6) збіглий

    run coal — м'яке (рядове) вугілля

    run fish — риба, яка припливла у прісну воду на нерест

    II
    v (past ran, p.p. run)
    1) бігти, бігати
    2) гнати, підганяти, квапити
    3) тікати, рятуватися втечею

    to run for one's lifeрозм. бігти щосили

    4) рухатися, котитися, ковзати
    5) ходити, курсувати, плавати
    6) рухатися, пересуватися (з певною швидкістю)
    7) з'їздити (кудись) ненадовго
    8) ав. робити пробіг (розбіг)
    9) ав. заходити на ціль
    10) бігти, летіти, збігати, минати, линути (про час)
    11) пронестися, промайнути (про думку)
    12) швидко поширюватися
    13) простягатися, розкидатися
    14) повзти, витися (про рослини)
    15) прокладати, проводити (лінію тощо)
    16) бути чинним протягом певного строку
    17) поширюватися на певну територію; бути чинним на певній території
    18) бути в обігу (про гроші)
    19) текти, литися, сочитися; струменіти; впадати
    20) протікати, текти, бути нещільним
    21) розливатися, розпливатися (по поверхні)
    22) танути
    23) зливатися (в одно ціле), об'єднуватися
    24) лити, наливати
    25) крутитися; обертатися
    26) торкатися (якоїсь теми тощо — on, upon)
    27) гласити, говорити; йтися (про щось)

    hor telegram runs... — у її телеграмі йдеться про...

    29) линяти
    30) дражнити (когось); чіплятися (до когось)
    31) штукатурити
    32) керувати, управляти
    34) проводити, робити (дослід)
    35) працювати, діяти (про машину)
    36) відкривати (трасу); пускати (лінію)
    37) відправляти на лінію (за маршрутом)
    38) проводити (змагання)
    39) брати участь (у змаганнях)
    40) посідати місце (у змаганні)
    41) демонструвати, показувати (фільм)
    42) іти (про фільм, п'єсу)
    43) перевозити, транспортувати
    44) переслідувати (звіра), полювати (на звіра)
    45) переслідувати (судом)
    46) наражатися (на небезпеку), зазнавати (впливу)
    47) друкувати, публікувати
    48) балотуватися
    49) виставляти (кандидатуру)
    51) базікати, патякати
    53) зметувати (сукню тощо)
    55) плавити (метал)
    56) відливати (метал)
    57) відставати (про кору дерева)
    58) влучити (в кулю), покотити (про більярд)
    59) розм. скисати, зсідатися (про молоко)
    60) сквашувати (молоко)
    61) ставати, робитися

    to run dry — а) висихати; б) видихатися

    to run high — а) зростати; б) хвилюватися (про море)

    to run low — а) знижуватися; б) закінчуватися

    to run short — підходити до кінця, вичерпуватися

    to run mad — збожеволіти, з'їхати з глузду

    to run wild — а) рости без догляду; не здобути освіти; б) бурхливо розростатися; в) мати нестримний характер

    62) бути

    run about — а) метушитися; бігати туди й назад; б) гратися, пустувати

    it's late, I must run along — уже пізно, я мушу йти

    run along! — а) ну біжи!, біжи пограйся! (звернення до дитини); б) іди геть!

    run away — а) тікати; дременути; б) понести (про коня); в) набагато випередити (інших); відірватися (від інших учасників змагання)

    run away with — а) привабити, захопити; б) захопитися; в) прийняти необдумане рішення; г) розтринькати (гроші)

    run back — сягати; брати початок

    run downа) зупинятися (про машину); закінчуватися (про завод у годиннику); б) розряджатися (про батарейку); в) розкручуватися (про пружину); г) перевтомлюватися; д) наздоганяти; є) розшукувати; є) збивати (автомашиною перехожого); ж) третирувати (когось)

    run in — а) забігти, заглянути, заїхати (до когось, кудись); б) підійти (до станціїпро поїзд); в) арештувати; ув'язнити; г) провести кандидата (на виборах); д) кидатися врукопашну; є) мор. втягувати, забирати всередину; є) друк. включати додатковий матеріал

    run off — а) утекти; б) відхилятися (від теми); в) не справляти враження; г) відціджувати; спускати (воду); д) друкувати (тираж); є) проводити змагання

    run on — а) продовжуватися, тривати; б) писатися разом (про букви)

    run out — а) вибігати, вискакувати; б) викотити; в) витікати; г) закінчуватися; виснажуватися; вичерпуватися; д) видихатися (під час бігу); є) набрати потрібну кількість очок

    run over — а) переливатися через край; б) переглядати, перебігати (щось очима); в) торкатися (чогось); г) повторювати; д) переїхати, задавити (когось)

    run up — а) піднімати; б) підніматися; в) швидко рости, збільшуватися; г) (to) доходити (до чогось), сягати (чогось); д) збільшувати ціни; є) робити (щось) нашвидкуруч; є) під'їжджати, підходити, підпливати; ж) зметувати (сукню); з) збігатися (про тканину)

    also ran — невдаха

    to run errands — бути на побігеньках

    to run (a) temperature — мати високу температуру

    to run smb. into difficulties — поставити когось у скрутне становище

    to run (up) on rocks — а) зазнати краху; б) наштовхнутися на нездоланну перешкоду

    to run a ship aground — посадити корабель на мілину

    to run to cover — уникнути небезпеки

    to cut and run — утекти, дременути

    to run (up) bills — заборгувати

    to run across smb., smth. — випадково натрапити на когось, на щось; наштовхнутися на когось, на щось

    to run against (into) smth.налетіти (наскочити) на щось; зіткнутися з чимсь

    to run against smb.виступати проти когось

    to run one's head against a wall — а) стукнутися головою об стіну; б) перен. битися головою об стіну

    to run at smb., smth.нападати (накидатися) на когось, на щось

    to run into debt — залізти в борги

    to run into trouble — потрапити в біду

    to run out of smth.залишатися без чогось

    we ran out of petrol — у нас закінчилося пальне

    to run a thread through an eyelet — втягти нитку в голку

    to run to any length (to anything) — піти на що завгодно; б) вистачати, бути достатнім

    our fund won't run to a summer holiday — наших грошей не вистачить на літній відпочинок

    I can't run to that — я не можу собі цього дозволити

    to run smb. up to town — відвезти когось у місто

    to run with the hare and hunt with the hounds — присл. служити і нашим, і вашим; вести подвійну гру

    * * *
    I [ren] n
    1) біг, пробіг

    at a run — бігцем; втеча; безладний відступ; втеча; перебування в бігах; коротка прогулянка (пішки, на коні); пробіжка

    3) рейс, маршрут
    4) перехід; зaл. перегін; aв. політ; переліт
    5) пройдена відстань; відрізок шляху; зaл. пробіг (локомотива, вагона); aв. відрізок траси
    6) aв. пробіг ( при посадці); розбіг ( при зльоті)
    8) період, відрізок ( часу), смуга
    9) напрямок; гeoл. напрямок рудної жили
    12) cпopт. ( у крикеті е бейсболі) одиниця рахунку; перебіжка; очко за перебіжку
    13) стадо ( тварин); зграя ( птахів); косяк ( риби)
    14) кapт. ряд, серія
    15) середній тип, сорт або розряд

    the common /general, ordinary/ run of men — звичайні, пересічні люди

    17) дозвіл, право користуватися ( чим-небудь)
    18) загін ( для овець); вольєр ( для курей); aвcтpaл. пасовище, для овець; aвcтpaл. скотарська ферма
    19) aмep. струмок, потік
    20) сильний приплив ( води); aмep. струмінь ( рідини); витікання
    21) схил, траса
    22) обвал, зсув
    23) труба, жолоб, лоток ( для води)
    24) довжина (проводу, труб)
    26) хід риби на нерест; риба, яка нереститься
    28) мop. кормове загострення ( корпуса)
    29) мyз. рулада
    30) хід, робота, дія (мотора, машини)
    31) перебіг, хід ( подій)
    32) демонстрація, показ, перегляд (фільму, спектаклю)
    34) aв. заходження на ціль ( bombing run); aмep. спущена петля ( на панчосі)

    at a run — підряд, один за одним

    in the long run — зрештою; в остаточному підсумку; загалом

    II [ren] a
    1) рідкий; розплавлений; розтоплений
    2) вилитий у розплавленому стані; литий
    3) відціджений, відфільтрований
    6) cпeц. м'який

    run coalм'яке або сипуче вугілля; м'яке бітумінозне вугілля

    7) дiaл. зсілий, скислий ( про молоко)
    III [ren] v
    (ran, run)
    1) бігти, бігати
    2) гнати, підганяти
    3) тікати, рятуватися втечею (run away, run off)
    4) рухатися, котитися, ковзати; aмep. катати в автомобілі ( кого-небудь)
    5) ходити, іти, курсувати, плавати; рухатися, іти ( з певною швидкістю); з'їздити ( куди-небудь) на короткий термін; aв. робити пробіг, розбіг; aв. заходити на ціль
    6) бігти, летіти, минати ( про час); іти, відбуватися ( про події)
    7) проноситися, миготіти
    8) ( швидко) поширюватися
    9) тягтися, простиратися, проходити, розстелятися; повзти, витися ( про рослини)
    10) проводити, прокладати
    11) бути дійсним на певний термін; поширюватися на певну територію, діяти на певній території; бути в обігу ( про гроші); супроводжувати ( що є неодмінною умовою)
    12) текти, литися, сочитися, струменіти; протікати, текти; розливатися, розпливатися; танути, текти; ( into) зливатися, переходити ( у що-небудь)
    13) лити, наливати
    14) обертатися; (on, upon) торкатися ( якої-небудь теми); ( over) злегка торкатися до ( чого-небудь)
    15) говорити, гласити
    16) проходити; долати ( перешкоду)
    18) aмep., aвcтpaл. дражнити ( кого-небудь), приставати ( до кого-небудь), смикати ( кого-небудь)
    19) бyд. покривати штукатуркою 11
    21) управляти ( автомобілем); водити ( автобус); водити корабель без конвою ( під час війни)
    23) працювати, діяти ( про машину)
    24) пускати ( лінію); відкривати (трасу, сполучення); відправляти ( автобуси) на лінію, по маршруту
    25) проводити (змагання, перегони; run off); брати участь (у змаганнях, у перегонах); займати місце ( у змаганнях)
    26) демонструвати, показувати (п'єсу, фільм); іти (про п'єсу, фільм)
    27) перевозити, транспортувати ( вантаж); провозити контрабандою
    28) переслідувати, цькувати ( звіра); переслідувати ( по суду)
    29) піддаватися (ризику, небезпеці)
    30) друкувати, опубліковувати, поміщати (у газеті, журналі)
    35) наметувати, метати ( сукню); зшити нашвидкуруч ( to run up)
    37) плавити ( метал); лити, відливати ( метал)
    40) дiaл. скисати, зсідатися ( про молоко); квасити, приводити до зсідання ( молоко)
    41) to run across smb; smth випадково зустріти кого-небудь, що-небудь, випадково зустрітися з ким-небудь, чим-небудь; натрапити на кого-небудь, що-небудь
    42) to run against smth натрапляти, налітати, наскакувати на що-небудь, зіштовхуватися з чим-небудь
    43) to run against smb іти, діяти, виступати проти кого-небудь
    44) to run smth against smth зштовхнути що-небудь з чим-небудь; стукнути чим-небудь об що-небудь
    45) to run smb; smth against smb висувати кого-небудь, що-небудь проти кого-небудь
    46) to run at smb; smth нападати, накидатися на кого-небудь, що-небудь
    47) to run into smth налітати, наскакувати, натрапляти на що-небудь, зіштовхуватися з чим-небудь; попадати в яке-небудь положення

    to run into debt — залізти в борги; досягати певної кількості, обчислюватися певною сумою

    48) to run into smb випадково зустріти кого-небудь, натрапити на кого-небудь
    49) to run smth; smb into smth устромляти, вганяти, втикати що-небудь у що-небудь; уводити, ставити кого-небудь у що-небудь
    50) to run smth; smb into smth; smb зіштовхнути що-небудь, кого-небудь з чим-небудь, ким-небудь; змусити що-небудь, кого-небудь налетіти, наскочити, натрапити на що-небудь, на кого-небудь
    51) to run on smth; = to run upon smth
    52) to run out of smth вичерпувати запас чого-небудь; вичерпуватися ( про запаси)
    53) to run smth over smth; smb проводити чим-небудь по чому-небудь, кому-небудь
    54) to run smth through smth просмикувати, пропускати що-небудь через що-небудь
    55) to run smth through smb, to run smb through with smth простромлювати, проколювати кого-небудь чим-небудь
    56) to run through smth швидко прочитувати /переглядати/ що-небудь; повторювати (особл. коротенько); репетирувати; витрачати ( гроші)
    57) to run over smth швидко переглядати, перебігати ( що-небудь очима); повторювати; репетирувати; прослуховувати актора, який читає роль
    58) to run to smth тяжіти до чого-небудь, мати схильність до чого-небудь; досягати (суми, цифри)
    59) to run (up) on smth зненацька, раптово зустрітися з чим-небудь, натрапити, наскочити на що-небудь
    60) to run smth (up) on smth наштовхнути на що-небудь, змусити наїхати на що-небудь
    61) to run smb up /over, down / to some place відвезти кого-небудь куди-небудь
    62) to run with smb; aмep. спілкуватися з ким-небудь; водити компанію з ким-небудь
    63) to run counter to smth суперечити, іти врозріз з чим-небудь ІІІ А як дієслово-зв'язка в складеному іменному присудку
    64) ставати, робитися

    to run low — знижуватися, опускатися; виснажуватися, висихати, закінчуватися; кінчатися

    65) бути, бувати

    to run (a) temperature — мати ( високу) температуру

    English-Ukrainian dictionary > run

  • 12 который

    1) (вопрос. мест.: кто (что) или какой из двух, из многих), котрий, (в литературе реже) которий. [Той питається (вовків): «Котрий коня ззів?» (Поділля, Дим.). Од котрого це часу ви мене не бачите? (Н.-Лев.). «Підіть-же в ліс, - которий лучче свисне?» (Рудч.)]. -рый (теперь) час? - котра (тепер) година? В -ром часу? - в котрій годині, (зап.) о котрій годині? (когда) коли? Когда вы уезжаете? В -ром часу, то есть? (Турген.) - коли ви їдете? О котрій годині, себ-то? -рое (какое) число сегодня? - котре число сьогодні? В -ром (каком) году это было? - якого року це було? До -рых (каких) же пор? - доки-ж? до якого-ж часу? -рый ей год? - котрий їй рік? -рым ты по списку? - котрим ти в реєстрі (в списку)? -рую из них вы более любите? - котру з них (з їх) ви більше кохаєте? -рого котёнка берёшь? - котре котеня береш? А в -рые двери нужно выходить - в те или в эти? (Гоголь) - а на котрі двері треба виходити - в ті чи в ці? -рый Чацкий тут? (Гриб.) - котрий тут Чацький? Скажи, в -рую ты влюблён? - скажи, в котру ти закоханий? -рый тебя день не видать (очень, долго, давно)! - кот(о)рий день тебе не видк[н]о!;
    2) -рый из… (из двух или из многих; числительно-разделит. знач.) - котрий, (в литературе реже) которий. [Коні йому говорять: «ти вирви з кожного з нас по три волосині, і як треба буде тобі котрого з нас, то присмалиш ту волосину, которого тобі треба» (Рудч.). Один із їх - котрий, то тільки Господь відає - упаде мертвий (М. Рильськ.). Розказує їм (вовкам), котрий що має ззісти (Поділля. Дим.). По улиці йшов Василь і не знав, на котру улицю йти (Н.-Лев.). А в Марусі аж два віночки - которий - возьме, плаче (Пісня). Вже у дівчат така натура, що котора якого парубка полюбить, то знарошне стане корити, щоб другі його похваляли (Квітка)]. Она рассказывала, в -ром часу государыня обыкновенно просыпалась, кушала кофе (Пушкин) - вона оповідала, в (о) котрій годині (или коли: когда) государиня звичайно просипалась (прокидалась), пила каву. Он рассказывает, не знаю (в) -рый раз, всё тот же анекдот - він розповідає не знаю, котрий раз ту саму анекдоту. Ни -рого яблока не беру: плохи - ні котрого яблука не беру: погані. [Ні на кого і не дивиться і дівчат ні которої не заньме (Квітка)]. -рый лучший, -рый больший - котрий кращий, котрий більший, (получше) де- кращий, (побольше) де-більший. [Де-кращого шукає (Сл. Гр.)]. Не толпитесь! Которые лишние, уходите! (Чехов) - не товптеся! котрі зайві, йдіть собі;
    3) (относ. мест.): а) в придат. предл. после главн. (постпозитивных) (народн. обычно) що (для всех род. ед. и мн. ч. им. п.), (иногда) котрий, которий, (литер.) що, який, котрий, (реже) которий. [Панич, що вкрав бич (Приказка). Приходь до коня, що з мідною гривою (Рудч.). Ізнайшла вже я чоловіка, що мене визволить (М. Вовч.). А де-ж тая дівчинонька, що сонна блудила (Шевч.). Отож тая дівчинонька, що мене любила (Пісня). І це була перша хмара, що лягла на хлопцеву душу (Грінч.). І молодиці молоденькі, що вийшли замуж за старих (Котл.). За степи та за могили, що на Україні (Шевч.). З давніх давен, чути було про збройних людей, що звались козаками (Куліш). Його розпитували про знайомих офіцерів, що там служили (Франко). А нещаслива та дівчинонька, котра любить козака (Пісня). Смерть вільшанського титаря - правдива, бо ще є люди, котрі його знали (Шевч. Передм. до Гайдам.). Про конфедератів так розказують люди, котрі їх бачили (Шевч. Прим. до Гайдам.). Один дід, которий увійшов з нами в церкву… (Стор.). Це ті розбійники, которі хотіли убити (Рудч.). Піднявшись історію України написати, мушу я догодити землякам, которі Україну свою кохають і шанують (Куліш). До кого-ж я пригорнуся і хто приголубить, коли тепер нема того, який мене любить? (Котл.). Но це були все осужденні, які померли не тепер (Котл.). Потім мушу видати книжку про порядки, які завелись на Україні… (Куліш)]; в сложн. предложениях (из стилистических мотивов: для избежания повторения що) авторы употребляют: що, який, котрий, которий. [Червонець, що дав Залізняк хлопцеві і досі єсть у сина того хлопця, котрому був даний; я сам його бачив (Шевч. Прим. до Гайд.). А я багато разів чула від моєї матери, що та жінка не любить свого мужа, котра не любить його кревних (М. Рильськ.). Але й тут стрінемо у Левицького просто блискучі сторінки, які доводять, що він добре знав життя цих наших сусідів (Єфр.)]. -рый, -рая, -рое, -рые - (иногда, для ясности согласования) що він, що вона, що вони (т. е. к що прибавляется личн. мест. 3-го л. соотв. рода и числа). [Біда тому пачкареві (контрабандисту), що він (который) пачки перевозить (Чуб.). Знайшли Ентелла сіромаху, що він під тином гарно спав (Котл.). От у мене була собачка, що вони (которая) ніколи не гризлась із сією кішкою, а тільки грались (Грінч. I). Пішли кликати тую кобіту (женщину), що вона має вмерти (Поділля. Дим.)]. Человек, -рый вас любит - людина, що вас кохає (любить). Берег, -рый виднелся вдали - берег, що мрів (манячив) далеко. Море, -рое окружает нас - море, що оточує нас. Есть одно издание этой книги, -рое продаётся очень дёшево - є одно видання цієї книжки, що (или для ясности согласов що воно) продається дуже дешево. -рого, -рой, - рому, -рой, -рым, -рой, -торых, -рым, -рыми и др. косв. п.ед. и мн. ч. - що його, що її, що йому, що їй, що ним, що нею, що них (їх), що ним (їм), що ними (їми) и т. д. (т. е. при що ставится личн. м. 3-го л. соотв. рода, числа, падежа), якого, якої, якому, якій, яким, якою, яких, яким и т. д., кот(о)рого, кот(о)рої, кот(о)рому, кот(о)рій, кот(о)рих, кот(о)рим и т. д. [Ой чия то хата з краю, що я її (которой) не знаю? (Чуб. V). Ото пішов, найшов іще такого чоловіка, що наймита йому треба було (которому батрака нужно было) (Грінч. I). Переживеш царицю, що їй (которой) служиш (Куліш). У його є висока мета, є святиня, що він їй служить (Грінч.). Піди ще достань мені цілющої води, що стереже її (которую стережёт) баба-яга (Рудч.). В Катерині вже обурювалась гордість, що її мала вона спадщиною від матери (Грінч.). Чи справді є тут якась тайна, що її (которую) ховають від мене? (Франко). Праця, що її подаю тут читачеві… (Єфр.). І отой шлях, що ним (которым) проходить чесна, талановита селянська дівчина (Єфр.). Гущавина ся тяглася аж до муру, що ним обгороджено було сад (Грінч.). А то в його така сопілка була, що він нею звірів своїх скликав (Рудч.). Стоять верби по-над воду, що я їх (которые я) садила (Пісня). Не з гнівом і зневагою обернемось ми до панів, що кості їх (кости которых) взялись уже прахом (Куліш). Про що життя тим, що їм (которым) на душі гірко? (Куліш). Оті забивні шляхи, що ними (которыми) простувала Рудченкова муза (Єфр.). Що-б то такого, коли й жінку не бере (чорт), котру я зоставив на останок? (Рудч.). Задивляючись на невідомі місця, котрі приходилось переходити (Мирний). Це такі докази, котрих показати тобі не можу (Франко). Жий вже собі а вже з тою, котору кохаєш (Чуб. V). Він умовляє, щоб ти сплатив нарешті данину, котору йому винен (М. Рильськ.). Заплатив я великим смутком за ті розмови щирії, которі необачно посилав до вас на папері (Куліш). Хіба-ж є пани, яким гроші не милі? (Номис). З того самого Ромоданового шляху, яким ішов парубок… (Мирний). Почування, яким пронято сі вірші, вразило її надзвичайно (Грінч.). Того протесту, якого повно розлито по всьому творові (Єфр.). Ті нові почуття, яких він досі не знав, зовсім заполонили його (Крим.)]. -рого, -рую, -рые, -рых (вин. п.) - (обычно) що, вм. що його, що її, що їх; иногда и в др. косв. п. - що (т. е. що без личн. мест. 3-го л.). [Хвали мати того зятя, що я полюбила (Пісня). В кінці греблі шумлять верби, що я насадила; нема мого миленького, що я полюбила (Пісня). Все за того п'ятака що вкрав маленьким у дяка (Шевч.). Зайду до тієї кринички, що я чистила, то може там нап'юся (Рудч.). І намітку, що держала на смерть… (Н.-Лев.). Рушниками, що придбала, спусти мене в яму (Шевч.). На ті шляхи, що я міряв малими ногами (Шевч.). Приколень, що (вм. що ним: которым) припинають (Чуб. I). Осиковий прикілок, що (которым) на Ордані дірку у хресті забивають (Грінч. III)]. Книга, - рую я читаю - книга (книжка), що я читаю или що я її читаю. Надежды, -рые мы на него возлагали - надії, що ми на нього покладали (що ми на нього їх покладали). Через какой-то религиозный катаклизм, причины -рого ещё не совсем выяснены - через якийсь релігійний катаклізм, що його причини ще не вияснено гаразд (Крим.). Он (Нечуй-Левицкий) не мало внёс нового в сокровищницу самого нашего литературного языка, хорошим знатоком и мастером -рого он бесспорно был - він (Нечуй-Левицький) не мало вніс нового в скарбницю самої нашої літературної мови, якої добрим знавцем і майстром він безперечно був (Єфр.) или (можно было сказать) що добрим знавцем і майстром її він безперечно був. Великие писатели, на произведениях -рых мы воспитывались - великі письменники, що на їх творах (на творах яких) ми виховувалвсь. Изменил тем, в верности -рым клялся - зрадив тих, що на вірність їм клявся (яким на вірність клявся). С -рым (-рой), к -рому (-рой), в -рого (-рой), в -ром (-рой), в -рых, на -ром, через -рый, о -рых и т. д. - що з ним (з нею), що до його (до нього, до неї), що в його (в нього, в неї), що в йому (в ньому, в ній), що в них (їх), що на йому (на ньому, на ній), що через його (через неї), що про (за) них (їх) и т. д. - з кот(о)рим (з кот(о)рою), до кот(о)рого (до кот(о)рої), в кот(о)рого (в кот(о)рої), в кот(о)рих, на кот(о)рому (на кот(о)рій), через кот(о)рий (через кот(о)ру), про кот(о)рих и т. д., з яким (з якою), до якого (до якої), в якого (в якої), в якім (в якій), на якому (на якій), через який (через яку), в яких, про яких и т. д. [Тоді взяв тую, що з нею шлюб брав (Рудч.). Де-ж ті люди, де-ж ті добрі, що серце збиралось з ними жити (с которыми сердце собиралось жить), їх любити? (Шевч.). Що-то за пан, що в його ніщо не гниє (Номис). От виходе баба того чоловіка, що він купив у його (у которого купил) кабана (Грінч. I). Козаками в Татарщині звано таке військо, що в йому були самі улани, князі та козаки (Куліш). Бачить багато гадюк, що у їх на голові немає золотих ріг (рогів) (Грінч. I). А це сап'янці-самоходи, що в них ходив іще Адам (Котл.). Далека подорож, що ти в неї збирався вирушить уранці (М. Рильськ.). А то про яку (дівчину) ти кажеш, що до неї тобі далеко? (Квітка). Се колесо, що зверху пада на його (на которое) вода (Номис). Нема тії дівчиноньки, що я в їй кохався (Пісня). Вхопилась руками за дошку ту, що він на їй сидів (Рудч.). Картини природи, що на їх такий із Мирного митець (Єфр.). Романи «Голодні годи» та «Палій» (П. Мирного), що про їх маємо відомості… (Єфр.). Дивиться в вікно - ліс: може той, що він через його йшов? (Рудч.). Там був узенький такий волок, суходіл такий, що через його хижаки свої човни переволікали (Куліш). Лиха та радість, по котрій смуток наступає (Номис). Візьму собі молоду дівчину, із котрою я люблюсь (Грінч. III). А парубки, а дівчата, з котрими я гуляв! (Н.-Лев.). Став на гілляці да й рубає ту саму гілляку, на которій стоїть (Рудч.). Побачила, що він бере не тою рукою, на которій перстінь, та й випила сама ту чарку (Рудч.). В ту давнину, до которої не сягає наша писана пам'ять (Куліш). Дивувалися Миколиній енергії, з якою він поспішається до громадського діла (Грінч.). Він (пан) знов був сильний та хитрий ворог, з яким трудно було боротись, який все переможе (Коцюб.). Опріч юнацьких спроб, про які маємо згадки в щоденнику, але які до нас не дійшли (Єфр.)]; иногда сокращенно: що, вм. що в його (у -рого), що з неї (из -рой), що на йому (на -ром), що про неї (о -рой), що в них (в -рых) и т. д. [Пішов до того коня, що (вм. що в його: у которого) золота грива (Рудч.). Хто мені дістане коня, що (вм. що в його: у которого) буде одна шерстина золота, друга срібна, то за того оддам дочку (Рудч.). А де-ж тая криниченька, що (вм. що з неї: из которой) голубка пила? (Чуб. V). Чи це тая криниченька, що я воду брав? (Пісня). Дождавшись ранку, помазала собі очі росою з того дерева, що (вм. що на йому: на котором) сиділа, і стала бачить (Рудч.). Хотів він було заснуть у тій хаті, що (вм. що в ній или де: в которой) вечеряли (Грінч. I). Чи се тая криниченька, що голуб купався? (Пісня). У той день, що (вм. що в його или коли: в который) буде війна, прийдеш раненько та розбудиш мене (Рудч.). А тим часом сестра його пішла в ту комору, що брат казав їй не ходити туди (Рудч.) (вм. що в неї (в которую) брат казав їй не ходити) (Грінч.). Одвези мене в ту нору, що ти лежав там (вм. що в ній (в которой) ти лежав) (Грінч. I). Він пішов до тих людей, що (вм. що в них: у которых) води немає (Грінч. I)]. Это человек, за -рого я ручаюсь - це людина, що я за неї (или сокращенно що я) ручуся; це людина, за котру (за яку) я ручуся. Это условие, от -рого я не могу отказаться - це умова, що від неї я не можу відмовитися (від якої я не можу відмовитися). Материя, из -рой сделано это пальто - матерія, що з неї пошито це пальто. Дело, о -ром, говорил я вам - справа, що я про неї (що про неї я) говорив вам; справа, про яку я вам говорив. Цель, к -рой он стремится - мета, що до неї він (що він до неї) прагне. У вас есть привычки, от -рых следует отказаться - у вас є завички, що (їх) слід позбутися (кинутися). Король, при -ром это произошло - король, що за нього це сталося; король, за якого це сталося. Обстоятельства, при -рых он погиб - обставини, що за них він загинув; обставини, за яких він загинув. Условия, при -рых происходила работа - умови, що за них (за яких) відбувалася праця. Люди, среди -рых он вырос - люди, що серед них він виріс. Многочисленные затруднения, с -рыми приходится бороться - численні труднощі, що з ними доводиться змагатися. В -ром (-рой), в -рых, на -ром (-рой), в -рый (-рую), из -рого (- рой) и т. п. (о месте) - (обычно) де, куди, звідки, (о времени) коли, вм. що в (на) йому (в ній), що в них, що в нього (в ній), що з нього (з неї) и т. д. (т. е. сокращение придат. определит. через соотв. наречия: где, куда, откуда, когда). [Довго вона йшла у той город, де (вм. що в йому: в котором) жив сам цар із сліпою дочкою (Рудч.). Указуючи на те дерево, де (вм. що на йому) сиділа Правда (Рудч.). Високії ті могили, де (вм. що в них) лягло спочити козацькеє біле тіло в китайку повите (Шевч.). В Гадячому Панас (Мирний) вступив до повітової школи, де і провчився чотири роки (Єфр.). Ось і зачервоніло на тій дорозі, де (вм. що нею: по которой) йому треба йти (Квітка). Напровадила Христю саме на той шлях, куди (вм. що на його: на который) пхали її соціяльні умови (Єфр.). Проклятий день, коли я народився (Крим.). Хай буде проклятий той день, коли я вродилася, і той день, коли я ступила на цей корабль (М. Рильськ.)]. Красноярская тюрьма, в -рой (где) сидел т. Ленин - красноярська в'язниця, де сидів т. Ленін («Глобус»). Дом, в -ром я жил - (обычно) дім, де я жив, (можно) дім, що я (там) жив. Река, в -рой мы купались - річка, де ми купались; річка, що (вм. що в ній) ми купались. В том самом письме, в -ром он пищет - у тому самому листі, де він пише (вм. що в йому він пише; в якому він пише (Єфр.)). Страна, в -рую мы направляемся - країна, куди (вм. що до неї) ми простуємо. Источник, из -рого мы почерпнули наши сведения - джерело, звідки ми засягнули наші відомості. Положение, из -рого трудно выйти, нет выхода - становище, де (или що, що з ним) важко дати собі раду, становище, де (или що) нема ради. Постановление, в -рой… - постанова, де… Принято резолюцию, в -рой… - ухвалено резолюцію, де… Произведение, в -ром изображено… - твір, де змальовано. Картина народной жизни, в -рой автором затронута… - картина народнього життя, де (в якій) автор торкнувся… Общество, в -ром… - суспільство, де… В том году, в -ром это произошло - того року, коли це сталось. В тот день, в -рый будет война - того дня, коли буде війна; того дня, що буде війна (Рудч.). Века, в продолжение -рых шли беспрерывные войны - сторіччя, коли (що тоді, що протягом них) точилися безнастанні війни. Эпоха, в продолжение -рой… - доба, що за неї (що тоді, що протягом неї); доба, коли… Эпоха, во время -рой - доба, коли; доба, що за неї, що тоді. Но больше всего, конечно, влияла та самая эпоха, во время -рой всё это совершалось - але найбільше, звичайно, впливав той самий час, за якого все те діялось (Єфр.) или (можно сказать) коли все те діялось. Война, во время -рой погибло так много людей - війна, коли (що під час неї, що за неї, що тоді) загинуло так багато людей (загинула така сила людей). Зима, во время -рой было так холодно, миновала - зима, коли було так холодно, минула. Тот - который - той - що, той - який, той - кот(о)рий. [А той чоловік, що найшов у морі дитину, сказав йому (Грінч. I). Нема того, що любила (Пісня). Два змії б'ють одного змія, того, що в його (у которого) була Олена Прекрасна (Грінч. I). Силкувався не злетіти з того щабля, на який пощастило видряпатись (Єфр.). Щоб догодити вам, я візьму собі жінку, якщо ви найдете ту, котру я вибрав (М. Рильськ.)]. Я тот, -му внимала ты в полуночной тишине (Лермонт.) - я той, що в тиші опівнічній до нього прислухалась ти (Крим.). Такой - который - такий - що, такий - який (кот(о)рий). [Коли такий чоловік і з такими довгими усами, що ними (которыми) він ловив рибу (Грінч. I)]; б) в препозитивных (предшествующих главн. предложению) придаточных предл. - котрий, которий (в главн. предл. обычно соответствует указ. мест. той (тот), иногда указ. мест. опускается). [Два пани, а єдні штани: котрий раньше встав, той ся і вбрав (Номис). Котрі були по селу красивіші і багатіші дівчата, ті все ждали - от-от прийдуть від Костя старости (Квітка). Котрі земляки особисто були знайомі з Димінським, тих Академія дуже просить писати спомини за нього (Крим.). Котрий (чумак) корчму минає, той дома буває, котрий корчми не минає, той у степу пропадає (Чум. Пісня). Которий чоловік отця-матір шанує-поважає, бог йому милосердний помагає, которий чоловік отця-матері не шанує, не поважає, нещасливий той чоловік буває (Дума). Дивись, котора гуска тобі показується красна, ту й лови (Грінч. I). Котра дівчина чорнобривая, то чарівниця справедливая (Чуб. V). Которая сиротина, гине (Чуб. V) (вм. которая сиротина, та гине)]. -рая птичка (пташка) рано запела, той во весь день молчать - котра пташка рано заспівала, тій цілий день мовчати. -рый бог вымочит, тот и высушит - який (котрий) бог змочив, такий і висушить (Номис);
    4) (в знач. неопред. мест.: некоторый, иной) котрий, которий декотрий, кот(о)рийсь, який(сь); см. Иной 2. [А вб'є котрий у голову слово яке, - де й треба, де й не треба носиться з ним (Тесл.). Як доживе було которий запорожець до великої старости… (Куліш). Живе до котрогось часу (Звин.)]. -рые меня и знают - котрі (декотрі) мене і знають. Надо бы голубей сосчитать, не пропали бы -рые (Чехов) - слід-би голуби порахувати, не пропали-б котрі;
    5) который - который, которые - которые (один - другой, одни - другие: из неопределен. числа) - кот(о)рий - кот(о)рий, кот(о)рі - кот(о)рі, який - який, які - які. [А єсть такі гадюки, що мають їх (роги): у котрої гадюки бувають вони більші, а в котрих менші (Грінч. I). І чоловіки коло їх, і діточки: которий - коником грається, которий - орішки пересипає (М. Вовч.). Которих дівчат - то матері й не пустили в дружки, которі - й сами не пішли, а як й ідуть, то все зідхаючи та жалуючи Олесі (М. Вовч.). Дивлюся - в могилі усе козаки: який безголовий, який без руки, а хто по коліна неначе одтятий (Шевч.). Які - посідали на лаві, а які - стоять (Март.)].
    * * *
    мест.
    1) ( вопросительное) котри́й; ( какой) яки́й
    3) ( неопределённое) котри́й, яки́й; ( некоторый) де́котрий, де́який

    кото́рые..., кото́рые... — (одни - другие: при перечислении, сопоставлении) котрі..., котрі...; які..., які́

    Русско-украинский словарь > который

  • 13 walking

    I ['wxːkin] n
    1) ходьба; ходіння

    I prefer walking to driving — я вважаю за краще ходити, а не їздити; спортивна ходьба;.

    3) ( пішохідна) дорога
    4) поведінка; манера триматися

    wary walking — обережність, обачність

    II ['wxːkiç] a
    1) той, що ходить, проходжувався, йшов пішки

    walking caseмeд. ходячий хворий; вiйcьк. легкопоранений

    3) тex. на крокуючому ході

    walking excavator — крокуючий екскаватор; ходовий

    walking cultivatorc-г. ходовий культиватор

    walking ploughc-г. ходовий плуг, висячий плуг ( кінний)

    4) миcт. німе кiнo
    5) той, хто з'являється ( про привид)
    6) aмep.; cл. що купується навинос ( у ресторані)

    walking dictionary /encyclopaedia/ — ходяча енциклопедія

    English-Ukrainian dictionary > walking

  • 14 pad

    1. n
    1) розм. дорога

    gentleman (knight, squire) of the pad — розбійник з великого шляху

    2) подушка, подушечка
    3) підкладка; прокладка
    4) м'яке сідло
    5) сіделко
    6) щиток (у хокеї)
    8) подушечка для печатки
    9) турнюр
    11) слід лапи
    12) блок промокального (поштового) паперу
    13) бювар
    14) листок латаття (на воді)
    15) тех. монтажний майданчик
    16) тех. бобишка
    17) буд. ґрунтовка
    18) плетений кошик
    19) амер., розм. курильня опіуму; кубло
    20) барліг, лігво
    21) кімната в готелі; житло
    22) хатина, халупа
    24) глухий звук кроків; стук ціпка (об землю)
    2. v
    1) ходити, бродити
    2) тихо бігти
    3) грабувати на великому шляху
    4) підбивати (набивати) ватою (волоссям)
    5) підкладати щось м'яке
    6) перевантажувати (подробицями); перебільшувати, роздувати
    7) іти слідами звіра
    8) друк. зшивати (склеювати) в блоки
    9) буд. грунтувати

    to pad it — бурлакувати, вештатися

    * * *
    I n; іст. II v; діал.
    1) брести, іти пішки
    2) іти або бігти нечутним кроком

    to pad it — розбійничати; бродяжити

    III n
    1) подушка, подушечка; м'яка прокладка, набивка; cпeц. підкладка, прокладка
    2) м'яке сідло; сіделко
    3) щиток (хокей, крикет); щит ( фехтування)
    7) лапа (зайця, лисиці); слід лапи
    8) блокнот; блок промокального, поштового або малювального паперу; бювар
    10) тex. монтажний майданчик
    11) тex. приливок, бобишка, буртик; заливання вкладиша ( підшипника)
    12) бyд. ґрунтовка
    13) peaкт. стіл
    15) cл. номер ( на машині)
    IV v
    1) набивати волосом або ватою; підкладати ( що-небудь) м'яке
    2) переобтяжувати; роздувати, збільшувати ( pad out)
    4) пoлiгp. зшивати або склеювати в блоки
    5) бyд. ґрунтувати
    V n
    плетений кошик (як міра риби, ягід)
    VI n; сл.
    2) постіль; кімната; будинок ( у хіпі); барліг; халупа
    VII n
    глухий звук кроків, стукіт ціпка ( об землю)

    English-Ukrainian dictionary > pad

  • 15 run

    I [ren] n
    1) біг, пробіг

    at a run — бігцем; втеча; безладний відступ; втеча; перебування в бігах; коротка прогулянка (пішки, на коні); пробіжка

    3) рейс, маршрут
    4) перехід; зaл. перегін; aв. політ; переліт
    5) пройдена відстань; відрізок шляху; зaл. пробіг (локомотива, вагона); aв. відрізок траси
    6) aв. пробіг ( при посадці); розбіг ( при зльоті)
    8) період, відрізок ( часу), смуга
    9) напрямок; гeoл. напрямок рудної жили
    12) cпopт. ( у крикеті е бейсболі) одиниця рахунку; перебіжка; очко за перебіжку
    13) стадо ( тварин); зграя ( птахів); косяк ( риби)
    14) кapт. ряд, серія
    15) середній тип, сорт або розряд

    the common /general, ordinary/ run of men — звичайні, пересічні люди

    17) дозвіл, право користуватися ( чим-небудь)
    18) загін ( для овець); вольєр ( для курей); aвcтpaл. пасовище, для овець; aвcтpaл. скотарська ферма
    19) aмep. струмок, потік
    20) сильний приплив ( води); aмep. струмінь ( рідини); витікання
    21) схил, траса
    22) обвал, зсув
    23) труба, жолоб, лоток ( для води)
    24) довжина (проводу, труб)
    26) хід риби на нерест; риба, яка нереститься
    28) мop. кормове загострення ( корпуса)
    29) мyз. рулада
    30) хід, робота, дія (мотора, машини)
    31) перебіг, хід ( подій)
    32) демонстрація, показ, перегляд (фільму, спектаклю)
    34) aв. заходження на ціль ( bombing run); aмep. спущена петля ( на панчосі)

    at a run — підряд, один за одним

    in the long run — зрештою; в остаточному підсумку; загалом

    II [ren] a
    1) рідкий; розплавлений; розтоплений
    2) вилитий у розплавленому стані; литий
    3) відціджений, відфільтрований
    6) cпeц. м'який

    run coalм'яке або сипуче вугілля; м'яке бітумінозне вугілля

    7) дiaл. зсілий, скислий ( про молоко)
    III [ren] v
    (ran, run)
    1) бігти, бігати
    2) гнати, підганяти
    3) тікати, рятуватися втечею (run away, run off)
    4) рухатися, котитися, ковзати; aмep. катати в автомобілі ( кого-небудь)
    5) ходити, іти, курсувати, плавати; рухатися, іти ( з певною швидкістю); з'їздити ( куди-небудь) на короткий термін; aв. робити пробіг, розбіг; aв. заходити на ціль
    6) бігти, летіти, минати ( про час); іти, відбуватися ( про події)
    7) проноситися, миготіти
    8) ( швидко) поширюватися
    9) тягтися, простиратися, проходити, розстелятися; повзти, витися ( про рослини)
    10) проводити, прокладати
    11) бути дійсним на певний термін; поширюватися на певну територію, діяти на певній території; бути в обігу ( про гроші); супроводжувати ( що є неодмінною умовою)
    12) текти, литися, сочитися, струменіти; протікати, текти; розливатися, розпливатися; танути, текти; ( into) зливатися, переходити ( у що-небудь)
    13) лити, наливати
    14) обертатися; (on, upon) торкатися ( якої-небудь теми); ( over) злегка торкатися до ( чого-небудь)
    15) говорити, гласити
    16) проходити; долати ( перешкоду)
    18) aмep., aвcтpaл. дражнити ( кого-небудь), приставати ( до кого-небудь), смикати ( кого-небудь)
    19) бyд. покривати штукатуркою 11
    21) управляти ( автомобілем); водити ( автобус); водити корабель без конвою ( під час війни)
    23) працювати, діяти ( про машину)
    24) пускати ( лінію); відкривати (трасу, сполучення); відправляти ( автобуси) на лінію, по маршруту
    25) проводити (змагання, перегони; run off); брати участь (у змаганнях, у перегонах); займати місце ( у змаганнях)
    26) демонструвати, показувати (п'єсу, фільм); іти (про п'єсу, фільм)
    27) перевозити, транспортувати ( вантаж); провозити контрабандою
    28) переслідувати, цькувати ( звіра); переслідувати ( по суду)
    29) піддаватися (ризику, небезпеці)
    30) друкувати, опубліковувати, поміщати (у газеті, журналі)
    35) наметувати, метати ( сукню); зшити нашвидкуруч ( to run up)
    37) плавити ( метал); лити, відливати ( метал)
    40) дiaл. скисати, зсідатися ( про молоко); квасити, приводити до зсідання ( молоко)
    41) to run across smb; smth випадково зустріти кого-небудь, що-небудь, випадково зустрітися з ким-небудь, чим-небудь; натрапити на кого-небудь, що-небудь
    42) to run against smth натрапляти, налітати, наскакувати на що-небудь, зіштовхуватися з чим-небудь
    43) to run against smb іти, діяти, виступати проти кого-небудь
    44) to run smth against smth зштовхнути що-небудь з чим-небудь; стукнути чим-небудь об що-небудь
    45) to run smb; smth against smb висувати кого-небудь, що-небудь проти кого-небудь
    46) to run at smb; smth нападати, накидатися на кого-небудь, що-небудь
    47) to run into smth налітати, наскакувати, натрапляти на що-небудь, зіштовхуватися з чим-небудь; попадати в яке-небудь положення

    to run into debt — залізти в борги; досягати певної кількості, обчислюватися певною сумою

    48) to run into smb випадково зустріти кого-небудь, натрапити на кого-небудь
    49) to run smth; smb into smth устромляти, вганяти, втикати що-небудь у що-небудь; уводити, ставити кого-небудь у що-небудь
    50) to run smth; smb into smth; smb зіштовхнути що-небудь, кого-небудь з чим-небудь, ким-небудь; змусити що-небудь, кого-небудь налетіти, наскочити, натрапити на що-небудь, на кого-небудь
    51) to run on smth; = to run upon smth
    52) to run out of smth вичерпувати запас чого-небудь; вичерпуватися ( про запаси)
    53) to run smth over smth; smb проводити чим-небудь по чому-небудь, кому-небудь
    54) to run smth through smth просмикувати, пропускати що-небудь через що-небудь
    55) to run smth through smb, to run smb through with smth простромлювати, проколювати кого-небудь чим-небудь
    56) to run through smth швидко прочитувати /переглядати/ що-небудь; повторювати (особл. коротенько); репетирувати; витрачати ( гроші)
    57) to run over smth швидко переглядати, перебігати ( що-небудь очима); повторювати; репетирувати; прослуховувати актора, який читає роль
    58) to run to smth тяжіти до чого-небудь, мати схильність до чого-небудь; досягати (суми, цифри)
    59) to run (up) on smth зненацька, раптово зустрітися з чим-небудь, натрапити, наскочити на що-небудь
    60) to run smth (up) on smth наштовхнути на що-небудь, змусити наїхати на що-небудь
    61) to run smb up /over, down / to some place відвезти кого-небудь куди-небудь
    62) to run with smb; aмep. спілкуватися з ким-небудь; водити компанію з ким-небудь
    63) to run counter to smth суперечити, іти врозріз з чим-небудь ІІІ А як дієслово-зв'язка в складеному іменному присудку
    64) ставати, робитися

    to run low — знижуватися, опускатися; виснажуватися, висихати, закінчуватися; кінчатися

    65) бути, бувати

    to run (a) temperature — мати ( високу) температуру

    English-Ukrainian dictionary > run

  • 16 идти

    и Итти
    1) іти (н. вр. іду, ідеш, прош. вр. ішов, ішла, а после гласной йти, йду, йдеш, йшов, йшла…). [Ішов кобзар до Київа та сів спочивати (Шевч.). Не йди туди. Куди ти йдеш не спитавшись? (Шевч.)]. -ти в гости - іти в гостину. -ти пешком - іти пішки, піхотою. Кто идёт? - хто йде? Вот он идёт - ось він іде. -ти шагом - ходою йти, (о лошади ещё) ступакувати. Иди, идите отсюда, от нас - іди, ідіть (редко ідіте) звідси, від нас. [А ви, мої святі люди, ви на землю йдіте (Рудан.)]. Иди! идите! (сюда, к нам) - ходи, ходіть! іди, ідіть! (сюди, до нас). [А ходи-но сюди, хлопче! Ходи до покою, відпочинь зо мною (Руданськ.). Ходіть живо понад став (Руданськ.)]. Идём, -те! - ходім(о)! [Ходім разом!]. -ти куда, к чему (двигаться, направляться по определённому пути, к определённой цели) - простувати (редко простати), прямувати, братися куди, до чого (певним шляхом, до певної мети). [Пливе військо, простуючи униз до порогів (Морд.). Простали ми в Україну вольними ногами (Шевч.). Коли прямує він до сієї мети без думки про особисту користь… (Грінч.). Що мені робити? чи додому, чи до тестя братись (Г. Барв.)]. Он смело идёт к своей цели - він сміло йде (прямує, простує) до своєї мети. -ти прямо, напрямик к чему, куда - простувати (редко простати), прямувати, прямцювати, іти просто, навпростець, (диал.) опрошкувати до чого, куди. [Хто простує (опрошкує), той дома не ночує (Номис). Не прямує, а біжить яром, геть-геть обминаючи панську садибу (М. Вовч.). І не куди іде він, а до них у ворота прямцює (Свидн.). Ми не лукавили з тобою, ми просто йшли, у нас нема зерна неправди за собою (Шевч.)]. -ти первым, впереди - перед вести, передувати в чому. [Герш вів перед у тім скаженім танці і весь увійшов у спекуляційну гарячку (Франко). У торгу передували в Київі Ормени (Куліш)]. -ти на встречу - назустріч кому, устріч, устріть, навстріч кому іти, братися. [Раденька вже, як хто навстріч мені береться (М. Вовч.)]. Идти за кем, чем - іти по кого, по що. Я иду за лекарством - я йду по ліки. -ти за кем, вслед за кем - іти за ким, слідком (слідком в тропи) за ким іти, (слідком) слідувати, слідкувати за ким, (редко) слідити за ким. [Іди слідом за мною (Єв.). Так і біга, так і слідує за ним (Зміїв)]. -ти (по чьим следам) (переносно) - іти чиїми слідами, топтати стежку чию. [Доведеться їй топтати материну стежку (Коцюб.)]. -ти до каких пределов, как далеко (в прямом и переносн. значении) - як далеко сягати. [Дальш сього ідеалу не сягонуло ні козацтво, ні гайдамацтво, бо й нікуди було сягати (Куліш)]. -ти рука об руку с чем - іти у парі з чим. [У парі з цією, філософією іде у Кобилянської і невиразність її художніх засобів (Єфр.)]. -ти по круговой линии - колувати. [Горою сонечко колує (Основа, 1862)]. -ти сплошной массой, непрерывным потоком - лавою (стіною) іти (сунути), ринути. [І куди їм скаже йти, усі стіною так і йдуть (Квітка). Ніколи так вода під міст не рине, як містом скрізь веселі ринуть люди (Куліш)]. -ти куда глаза глядят, куда приведёт дорога - іти світ за очі, іти просто за дорогою (Франко), іти куди очі дивляться, куди ведуть очі. Она идёт замуж - вона йде заміж, вона віддається за кого. -ти в бой - іти в бій, до бою, до побою іти (ставати). [Дали коня, дали зброю, ставай, синку, до побою (Гол.)]. Войско идёт в поход - військо йде (рушає) в похід. -ти в военную службу - іти, вступати до війська. -ти врозь, в разрез с чем - різнити з чим. [Різнив-би я з своїми поглядами, зробившися прокурором (Грінч.)]. Он на всё идёт - він на все йде, поступає. Эта дорога идёт в город - ця дорога веде (прямує) до міста. -ти в руку кому - іти в руку, ітися на руку, вестися кому; срвн. Везти 2. -ти во вред кому - на шкоду кому йти. -ти в прок - см. Прок 1. Богатство не идёт ему в прок - багатство не йде йому на користь (на пожиток, на добре, в руку). Голова идёт кругом - голова обертом іде, у голові морочиться. Идут ли ваши часы? - чи йде ваш годинник? Гвоздь не идёт в стену - гвіздок не йде, не лізе в стіну. Корабль шёл под всеми парусами или на всех парусах - корабель ішов (плив) під усіма вітрилами. Чай идёт к нам из Китая - чай іде до нас з Китаю. От нас идёт: сало, кожи, пенька, а к нам идут: кисея, ленты, полотна - від нас ідуть: сало, шкури, коноплі, а до нас ідуть: серпанок, стрічки, полотна. Товар этот не идёт с рук - крам цей не йде, погано збувається. Дождь, снег идёт - дощ, сніг іде, падає. Лёд идёт по реке - крига йде на річці. У него кровь идёт из носу - у його (и йому) кров іде з носа. Деревцо идёт хорошо - деревце росте добре. -ти на прибыль - прибувати, (о луне) підповнюватися. [Місяць уже підповнюється (Звин.)]. Вода идёт на прибыль - вода прибуває. Жалованье идёт ему с первого мая - платня йде йому з першого травня. Сон не идёт, не шёл к нему - сон не бере, не брав його. Идёт слух, молва о ком - чутка йде (ходить), поговір, поголоска йде про кого, (громкая молва) гуде слава про кого. -ти к делу - стосуватися (припадати) до речи. К тому дело идёт - на те воно йдеться, до того воно йдеться. Идёт к добру - на добро йдеться. К чему идёт (клонится) дело - до чого (воно) йдеться, до чого це йдеться (приходиться), на що воно забирається, на що заноситься. [Отець Харитін догадався, до чого воно йдеться (Н.-Лев.). Бачивши тоді королі польські, на що воно вже по козацьких землях забирається, козаків до себе ласкою прихиляли (Куліш). Він знав, до чого се приходиться, здригнув увесь (Квітка). Час був непевний, заносилося на велику війну, як на бурю (Маковей)]. Идёт - (ладно) гаразд, добре; (для выражения согласия) згода. Каково здоровье? - Идёт! - як здоров'я? - Гаразд, добре! Держу сто рублей, идёт? - Идёт! - закладаюся на сто карбованців, згода? - Згода! Один раз куда ни шло - один раз іще якось можна; раз мати породила! Куда ни шло - та нехай вже. -ти (брать начало) от кого, от чего - іти, заходити від кого, від чого. [То сам початок читальні заходить ще від старого діда Митра і від баби Митрихи і дяка Базя (Стефаник)]. -ти по правде, -ти против совести - чинити по правді, проти совісти (сумління). -ти с козыря - ходити, іти з козиря (гал. з атута), козиряти. Наше дело идёт на лад - справа наша йде в лад, іде (кладеться) на добре. -ти войной на кого - іти війною на кого, іти воювати кого.
    2) (о работе, деле: подвигаться вперёд) іти, посуватися, поступати, (безлично) поступатися. [Поступніш на товстому вишивати: нитки товсті, то поступається скоріш (Конгр.). Часто бігала дивитися, як посувалась робота (Коцюб.)];
    3) (вестись, происходить) іти, вестися, провадитися, точитися; (о богослуж.: совершаться) правитися. [Чи все за сі два дні велось вам до вподоби? (Самійл.). На протязі всього 1919 року все точилася кривава боротьба (Азб. Ком.). Сим робом усе життя народнього духа провадиться (Куліш)]. В церкви идёт молебен, богослужение - у церкві правиться молебень, служба Божа. Идут торги на поставку муки - ідуть, провадяться, відбуваються торги на постачання борошна. У нас идут разные постройки - у нас іде різне будування. Разговор, речь идёт, шёл о чем-л. - розмова йде, йшла, розмова, річ ведеться, велася, мова мовиться, мовилася про (за) що, ідеться, ішлося про що. [Товаришка взяла шиття, я книжку, розмова наша більше не велася (Л. Укр.). Мова мовиться, а хліб їсться (Приказка)]. Речь идёт о том, что… - ідеться (іде) про те, що… [Якби йшлося тільки про те, що він розгніває і хана і російський уряд, Газіс не вагався-б (Леонт.). Тут не про голу естетику йде, тут справа глибша (Крим.)];
    4) (продолжаться, тянуться) іти, тягтися. [Бенькет все йшов та йшов (Стор.)]. От горы идёт лес, а далее идут пески - від гори іде (тягнеться) ліс, а далі йдуть (тягнуться) піски. Липовая аллея идёт вдоль канала - липова алея іде (тягнеться) вздовж (уподовж) каналу;
    5) (расходоваться, употребляться) іти. [На що-ж я з скрині дістаю та вишиваю! Скільки ниток марно йде (М. Вовч.). Галун іде на краски (Сл. Ум.)]. Половина моего дохода идёт на воспитание детей - половина мого прибутку йде на виховання дітей. На фунт пороху идёт шесть фунтов дроби - на фунт пороху іде шість фунтів дробу (шроту);
    6) (проходить) іти, минати, пливти, спливати; срвн. Проходить 10, Протекать 4. [Все йде, все минає - і краю немає (Шевч.)]. Шли годы - минали роки. Время идёт быстро, незаметно - час минає (пливе, спливає) хутко, непомітно. Год шёл за годом - рік минав (спливав) по рокові. Ей шёл уже шестнадцатый год - вона вже у шістнадцятий рік вступала (М. Вовч.), їй вже шістнадцятий рік поступав;
    7) (быть к лицу) личити, лицювати, бути до лиця кому, (приходиться) упадати, подобати кому, (подходить) приставати до кого, до чого, пасувати, (к)шталтити до чого. [А вбрання студентське так личить йому до стану стрункого (Тесл.). Тобі тото не лицює (Желех.). Те не зовсім до лиця їй, бо вона носить в собі тугу (Єфр.). Постановили, що нікому так не впадає (бути пасічником), як йому (Гліб.). Так подоба, як сліпому дзеркало (Номис). Ні до кого не пристає так ота приповість, як до подолян (Свидн.). Пучок білих троянд чудово приставав до її чорних брів (Н.-Лев.). Ці чоботи до твоїх штанів не пасують (Чигирин.). До ції свити ця підшивка не шталтить (Звяг.)]. Идёт, как корове седло - пристало, як свині наритники. Эта причёска очень идёт ей - ця зачіска їй дуже личить, дуже до лиця. Синий цвет идёт к жёлтому - синій колір пасує до жовтого. Не идёт тебе так говорить - не личить тобі так казати.
    * * *
    1) іти́ (іду́, іде́ш); ( двигаться по воде) пливти́, плисти́ и пли́сти (пливу́, пливе́ш), пли́нути; ( держать путь) верста́ти доро́гу (шлях); ( медленно шагать) ди́бати; ( с трудом) бра́тися (беру́ся, бере́шся)

    идёт( ладно) гара́зд, до́бре; ( согласен) зго́да

    [де́ло] идёт к чему́ (на что) — ( клонится) іде́ться (йде́ться) до чо́го, ді́ло йде до чо́го

    де́ло (речь) идёт о ком-чём — іде́ться (йде́ться) про ко́го-що, спра́ва (мо́ва) йде про ко́го-що; мо́ва мо́виться про ко́го-що

    [ещё] куда́ ни шло — а) ( согласен) гара́зд, до́бре, хай (неха́й) [уже́] так; ( так и быть) де на́ше не пропада́ло; б) (ничего, сойдет) [ще] сяк-та́к (так-ся́к)

    иди́ сюда́ — іди́ (ходи́, піди́) сюди́

    \идти ти́ к де́лу — (иметь отношение, касательство к чему-л.) бу́ти доре́чним (до ре́чі), підхо́дити, -дить

    \идти ти́ к добру́ — на добро́ (на до́бре) йти (йти́ся)

    \идти ти́ вразре́з с кем-чем (напереко́р кому́-чему́) — іти́ вро́зрі́з з ким-чим (наперекі́р кому́-чому́)

    \идти ти́ на что — іти́ на що

    идёт снег — іде́ (па́дає) сніг

    на ум (в го́лову) не идёт кому́ — что в го́лову не йде (не спада́є) кому́ що

    не \идти ти́ из головы́ (из ума́) у кого́ — см. выходить

    разгово́р (речь) идёт о том, что́бы... — іде́ться (йде́ться) про те, щоб...; мо́ва (річ, розмо́ва) йде про те, щоб

    2) ( о течении времени) іти́, йти, мина́ти

    дни иду́т — дні йдуть (іду́ть, мина́ють)

    3) (кому-чему, к кому-чему - соответствовать, быть подходящим) пасува́ти (до кого-чого, кому-чому); ( годиться) ли́чити (кому-чому, до чого); ( быть к лицу) бу́ти до лиця́, пристава́ти, -стає́ (кому)

    идёт, как коро́ве седло́ — погов. приста́ло, як свині́ нари́тники

    4) (получаться, подвигаться, спориться) іти́, посува́тися

    Русско-украинский словарь > идти

  • 17 исшагать

    (изойти шагами) сходити, виходити (пішки) що, де.
    * * *
    ви́ходити, обхо́дити, -хо́джу, -хо́диш, перехо́дити; схо́дити, зійти, -йду́, -йдеш

    Русско-украинский словарь > исшагать

  • 18 прогуливаться

    прогуляться прогулюватися, прогулятися, проходжуватися, проходитися и пройтися, походжати, ходити, піти на прохід (на прохідку), (германизм) ш[с]пацірувати, пошпацірувати. [Пішли-б ви у садок прогулятись (М. Вовч.). Не хочеш піти проходитись (Мирн.). Кожним вечором царівна походжала близ фонтана (Крим.)]. -ляться пешком - прогулятися пішки, пройтися.
    * * *
    несов.; сов. - прогул`яться
    прогу́люватися, прогуля́тися; ( прохаживаться) прохо́джуватися и прохо́дитися и проходжа́тися, пройти́ся и проходи́тися, несов. походжа́ти

    Русско-украинский словарь > прогуливаться

  • 19 проходить

    пройти
    1) что, через что, по чём, где - проходити (в песнях и проходжати), пройти, переходити (в песнях и переходжати), перейти, (во множ.) попроходити, попереходити що, через що и чим, по чому, де. [Тихо проходив я лісом (Грінч.). Проходив він по городах і селах (Єв.). Та не стіймо всі вкупі, а проходьмо там, де він стоїть, по одинцю, по двоє і по троє (Куліш). Став найменший брат, піший піхотинець, Муравськими шляхами проходжати (Дума). Разів з двадцять окрутився він коло того місця, пройшов його і вздовж і впоперек (Мирн.). Той блукає за морями, світ переходжає (Шевч.). Свого «бога живої людини», оту центральну ідею, яка переходить усіма його творами, він мав (Єфр.). Як забути давнє зло, що кровавою межею нам по серці перейшло (Франко). Уже всі люди перейшли (Грінч.)]. -ходи, не стой тут - проходь, не стій тут. Тут нельзя -йти - сюдою ніяк пройти, не можна пройти, нема ходу. Войска -шли через город - війська перейшли через місто, перейшли місто. -йдя мост, поверни налево - перейшовши, минувши міст, зверни ліворуч. -дить, -йти вперёд - проходити, пройти, проступати, проступити (наперед). [Увіходьте! - показує на відчинені двері, - та не проходьте, з краю стійте (Тесл.). Так тісно, що й проступити не можна (Гр.)]. Дать -йти кому (расступившись) - проступитися перед ким. [А ну, проступіться, не можна за вами шахву винести (Звин.)]. -дить, -йти мимо кого, чего - проходити, пройти, переходити, перейти повз (проз) кого, повз (проз) що и кого, що, минати, минути, поминати, поминути, проминати, проминути кого, що. [Він проходить тих двох (Чуб. II). Хто мав вийти з хати, мусів неодмінно перейти проз неї (Крим.). Вертаємося ото другого дня з церкви, Антін мій минає свій двір (Кониськ.). Поминете дві хати, а третя - наша (Звин.). Проходив проз хату своєї родички, баби Мокрини - знахарки. Саме як він її проминав, із хати вийшла молодичка (Грінч.)]. -йти (сквозь) огонь и воду - огонь і воду перейти, крізь огонь і воду пройти, пройти крізь сито й решето, бути і на коні і під конем, і на возі і під возом, і в ступі і за ступою, пройти і Крим і Рим, бувати у бувальцях. [Ніби то вже з нею то огонь і воду перейти можна (М. Вовч.). Сущі пронози, не взяв їх кат; були вони і на конях і під кіньми, і в ступі й за ступою (Кониськ.). Двадцять і один рік писарює, пройшов крізь сито й решето (Грінч.)]. Он весь свет -шёл - він увесь світ пройшов. [Пройшов же я світ увесь (Чуб. II). Брехнею світ пройдеш (Приказка)]. -дить долгий и трудный путь - проходити, переходити, верстати довгий і важкий шлях, довгу і важку путь. -дить различные этапы в своём розвитии - переходити різні етапи в своєму розвою. - дить, -йти школу - переходити, перейти школу. [Освічені класи переходять школу, яка їм дає знання (Грінч.)]. Через его руки -шло несколько миллионов - через його руки перейшло декілька мільйонів. -дить должность, службу, стаж - відбувати уряд, службу, стаж. -ходить чины - переходити чини;
    2) до какого места, какое расстояние - проходити, пройти до якого місця, докуди. [Я сам проходив аж до Чорного моря (М. Вовч.)]. -йти десять вёрст пешком - пройти десять верстов пішки;
    3) (двигаться по известному направлению) переходити, перейти. -шло облако по небу - перейшла хмарка по небу;
    4) (известное расстояние в течение известного времени) проходити, пройти, у(ві)ходити, у(ві)йти, (реже) заходити, зайти. [Десять верстов од села до города, - може верстов зо три увійшли (Тесл.). Був певний, що уйшов десять миль (Франко). Зайшли вже добрий кусень дороги (Маковей)]. -ходить по 6 вёрст в час - уходити (проходити) по шість верстов на годину;
    5) во что, сквозь что - проходити, пройти, пролізати, пролізти в що, крізь що. Диван не -дит в дверь - диван (канапа) не проходить у двері (крізь двері). [Легше верблюдові крізь ушко голки пройти, ніж багатому у царство боже увійти (Єв.)];
    6) (проникать) проходити, пройти крізь що, через що; (о жидкостях) проточуватися, проточитися крізь що, просякати, просякнути крізь що. [І проходить його голос через ту могилу, і в могилі пробуджає милого і милу (Рудан.)]. Свет -дит сквозь стекло - світло проходить крізь скло. Чернила -дят сквозь бумагу - чорнило проходить крізь папір. Пуля -шла навылет - куля пройшла, пролетіла наскрізь (через що). [Йому куля пролетіла через шапку і чоло (Рудан.)]. Смола -шла наружу - смола пройшла (проступила) наверх;
    7) (проноситься перед глазами, перед мысленным взором) проходити, пройти, переходити, перейти, просуватися, просунутися, пересуватися, пересунутися, снуватися (перед очима, поперед очі). [Перед нами переходить життя, в якому купівля корови здається подією трохи не епохальною (Єфр.). В його голові мигтіли якісь шматки думок, просувалися якісь неясні образи (Коцюб.). Снується краєвидів плетениця, розтопленим сріблом блищать річки (Л. Укр.)];
    8) (изучать) переходити, перейти, вивчати и виучувати, вивчити що. -дить историю, физику - вивчати історію, фізику. -дить курс наук, курс чего-л. - переходити курс наук, курс чого;
    9) (о дороге, реке: пролегать, протекать в известн. направлении) проходити, іти, пройти де. [Серед раю йшла дорога між двома садами (Рудан.)];
    10) (о времени, состоянии, событии: протекать) минати, минути и зминути, минатися, минутися, проминати, проминути, переходити, перейти, проходити, пройти, сходити, зійти, збігати, збігти, бігти, перебігти, пливти и плинути, спливати, спливти, упливати, упливти и уплинути; срв. Протекать, Пробегать, Пролетать. [Минають дні, минають ночі, минає літо (Шевч.). От субота і минає, північ наступає (Рудан.). Минув цей день, минув другий, третій, тиждень (Грінч.). Уже й літо минулося, зима вже надворі (Шевч.). Два дні зминуло (Звин.). Жнива були й проминули, осінь наступає (Рудан.). Перейшла й друга ніч (Яворн.). Ба надходить і проходить не час, не година (Рудан.). От уже і літо зійшло (Переясл.). Час збігав, туга якось потроху втихла (М. Вовч.). Збігло хвилин з двадцять (Корол.). Плинуть часи за часами, як хвилі на морі (Дн. Чайка). Минає час ночами, днями, спливає мрійним колом снів (Черняв.). Упливло півтора року (Г. Барв.)]. -шло то время, когда можно было… - минув (-вся) той час, коли можна було… Время -дит, -шло незаметно - час минає, минув непомітно, час і не змигнувся. [З ним гомонячи, і час було не змигнеться (М. Вовч.). З тобою, хлопчино, вечір не змигнеться (Метл.)]. -шли красные дни - минулася розкіш, минулися розкоші. -йти безвозвратно - минутися безповоротно, (образно) втекти за водою. [Ваш вік ще за водою не втік (Кониськ.)]. Зима -шла - зима минула, минулася, проминула, перейшла, перезимувалася. [Такеньки уся зима зимська перезимувалася (М. Вовч.)]. -дить, -йти даром, безнаказанно кому, -йти бесследно - минатися, минутися кому (так, дурно, безкарно), перемеженитися. [Се йому так не минеться (Гр.). Хто сміється, тому не минеться (Номис). Коли сей раз йому минеться так, так він і вдруге (Кониськ.). Люде думали, що воно так і перемежениться, бо наче все вщухло (Г. Барв.). Ні, це все перемежениться, усе буде добре (Яворн.)]. Хорошо, что всё так -шло - добре, що все так минулося. Болезнь его -дит - хвороба його минає(ться). Боль -шла - біль минувся, перейшов. Интерес к чему -шёл - інтерес до чого минувся, вичерпався. Зеседание -дило бурно - засідання йшло, переходило, відбувалося бурхливо. Концерт, лекция чтение -шёл (-шла, -шло) весело - концерт, лекція, читання відбувся (відбулася, відбулося) весело. [Читання відбулося весело, слухали всі цікаво (Грінч.)]. Река -шла - річка (крига в річці) перейшла. Лёд -шёл - крига перейшла, сплила;
    11) проходити, пройти, перепадати, злитися. В этом году часто -дят дожди - цього року часто проходять (перепадають) дощі. Вчера -шёл дождь - учора пройшов, злився (диал. злявся) дощ. [У нас в Чижівці вчора злялися аж два дощі (Звин.)];
    12) что чем - проходити, пройти, переходити, перейти що чим. [Повесні ми тут і не орали, а тільки драпачами пройшли (Козел.)]. -дить в длину ниву (плугом, ралом) - довжити ниву. -дить крышу краской - проходити дах фарбою. -йти огнём и мечём - перейти огнем і мечем, (вдоль и поперек) перехристити огнем і мечем. [Ляхи всю Україну огнем і мечем перехристять, козаків вигублять, а селян і міщан у невільниче ярмо на віки позапрягають (Куліш)]. Пройденный - перейдений, пройдений. -ный путь - перейдений шлях, перейдена путь, відбута дорога.
    * * *
    I несов.; сов. - пройт`и
    1) прохо́дити, пройти́; (оставляя за собой что-л.) промина́ти, промину́ти; (через что-л.) перехо́дити, перейти́
    2) (протекать, миновать: о времени, событиях) мина́ти, мину́ти, мина́тися, мину́тися, промина́ти, промину́ти, прохо́дити, пройти́, сплива́ти, сплисти́ и спливти, збіга́ти, збі́гти
    II см. прохаживать II

    Русско-украинский словарь > проходить

См. также в других словарях:

  • міряти — яю, яєш, недок., перех. і без додатка. 1) Визначати величину кого , чого небудь якоюсь мірою. 2) перен. Встановлювати, визначати величину, розміри чого небудь певним мірилом. Міряти по собі. Міряти поглядом. 3) перен. Ходити, рухатися в якому… …   Український тлумачний словник

  • хід — хо/ду, ч. 1) Рух, переміщення кого , чого небудь у якомусь напрямі. || Відстань, яку можна пройти за певний час. || Швидкість руху, переміщення кого , чого небудь. •• Дава/ти за/дній хід а) рухатися назад, включивши передачу заднього ходу; б)… …   Український тлумачний словник

  • подорожувати — (здійснювати подорож), мандрувати, вояжувати; чумакувати (подорожувати довгий час, подовгу); ходити (перев. пішки) …   Словник синонімів української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»